
Онлайн книга «Тайна замка Чимниз»
– Дело не столько в тысяче фунтов, – сказал Энтони, – хотя я согласен с вами, это солидная сумма. Меня бесит, что я дал провести себя! Я отдал эту рукопись, как маленькая пушистая овечка! Чертовски обидно, суперинтендант, в самом деле чертовски обидно! Детектив ничего не ответил. – Ну что ж, – вздохнул Энтони. – Что толку сокрушаться? Может быть, еще не все потеряно. Мне только надо до следующей среды разыскать воспоминания старого доброго Стилптича, и дело в шляпе. – Не вернуться ли нам в зал заседаний, мистер Кейд? Я хочу обратить ваше внимание еще на одну вещь. В зале заседаний детектив подошел прямо к среднему окну. – Я вот о чем подумал, мистер Кейд. Это окно очень туго открывается, очень туго. Вы, должно быть, ошиблись, решив, что оно плотно заперто. Оно просто могло быть прикрыто. Я уверен… да, я почти уверен, что вы ошиблись. Энтони пронзительно посмотрел на него: – А если я скажу, что совершенно уверен в своей правоте? – И вы не допускаете мысли, что могли ошибиться? – спросил Баттл, неотрывно глядя на него. – Чтобы доставить вам удовольствие, суперинтендант, скажу: да. Баттл удовлетворенно улыбнулся: – А вы сообразительны, сэр. Вы сможете столь же беззаботно сказать это в подходящий момент? – Разумеется. Он замолчал, так как Баттл схватил его за руку. Суперинтендант подался вперед, прислушиваясь. Жестом велев Энтони молчать, он бесшумно, на цыпочках, подошел к двери и вдруг резко распахнул ее. На пороге стоял высокий человек с черными волосами, аккуратно расчесанными на прямой пробор, фарфорово-голубыми глазами и широким, безмятежным лицом. – Простите, джентльмены, – медленно и протяжно произнес он с ярко выраженным заокеанским акцентом. – Не позволите ли осмотреть место преступления? Вы, как я понимаю, оба из Скотленд-Ярда? – Я не имею этой чести, – уточнил Энтони. – Но этот джентльмен суперинтендант Баттл из Скотленд-Ярда. – Правда? – оживился американский джентльмен. – Рад познакомиться с вами, сэр. Я Хирам Фиш из Нью-Йорка. – Что вы хотели увидеть, мистер Фиш? – осведомился детектив. Американец вкрадчиво прошел в комнату и с большим интересом уставился на темное пятно на полу. – Меня интересует преступление, мистер Баттл. Это одно из моих хобби. В одном из наших еженедельников я печатаю монографию на тему «Дегенерация и преступность». При этом его глаза плавно, не пропуская ни малейшей детали, скользили по комнате и чуть дольше задержались лишь на окне. – Тело, – констатировал очевидный факт суперинтендант Баттл, – уже убрали. – Конечно, – сказал мистер Фиш, разглядывая обшитые панелью стены. – Великолепные картины в этой комнате, джентльмены. Гольбейн, два Ван Дейка и, если не ошибаюсь, Веласкес. Я интересуюсь живописью, а также первоизданиями. Лорд Катерхэм любезно пригласил меня как раз посмотреть некоторые из его раритетов. – Он чуть слышно вздохнул. – Сейчас, полагаю, все кончено. Полагаю, уместно предложить гостям немедленно вернуться в город? – Боюсь, это невозможно, сэр, – возразил суперинтендант Баттл. – До дознания никто не покинет дом. – Да что вы? А когда будет дознание? – Может быть, завтра, а может быть, не раньше понедельника. Надо договориться о вскрытии и увидеться со следователем. – Я вас понимаю, – сказал мистер Фиш. – Но при нынешних обстоятельствах вечер получится довольно грустным. Баттл направился к двери. – Нам лучше отсюда уйти, – сказал он. – Комната должна быть заперта. Он подождал, пока остальные двое пройдут, повернул ключ и вынул его. – Полагаю, – спросил мистер Фиш, – вы ищете отпечатки пальцев? – Может быть, – лаконично ответил суперинтендант. – Я бы также сказал, что в такой вечер, как вчерашний, непрошеный гость обязательно оставил бы следы на деревянном полу. – Внутри их нет, а снаружи полно. – Моих, – весело объяснил Энтони. Взгляд невинных глаз мистера Фиша упал на него. – Молодой человек, – сказал он, – вы меня удивляете. Завернув за угол, они оказались в большом, просторном коридоре, обшитом, как и зал заседаний, старым дубом, и с широкой галереей наверху. В дальнем конце показались две фигуры. – Ага! – обрадовался мистер Фиш. – Наш радушный хозяин. Услышав столь неуместный комплимент лорду Катерхэму, Энтони отвернулся, чтобы скрыть улыбку. – А с ним, – продолжал американец, – леди, имя которой я вчера вечером не расслышал. Но она прекрасна, прекрасна! Рядом с лордом Катерхэмом шла Вирджиния Ревел. Энтони все время ожидал этой встречи. И сейчас не представлял, что делать. Придется предоставить право решения Вирджинии. Нисколько не сомневаясь в ее присутствии духа, он понятия не имел, какую линию поведения она изберет. Но томился он в неведении недолго. – Да это же мистер Кейд, – радостно щебетнула Вирджиния, протянув к нему обе руки. – Значит, вы в конце концов решили приехать? – Дорогая миссис Ревел, я и не знал, что мистер Кейд ваш друг, – удивился лорд Катерхэм. – Это мой старинный друг, – уточнила Вирджиния, озорно сверкнув глазами. – Я вчера неожиданно встретила его в Лондоне и рассказала, что еду сюда. Энтони быстро понял намек. – Я объяснил миссис Ревел, – сказал он, – что вынужден был отклонить ваше любезное приглашение, так как оно было адресовано другому. Я не хотел навязывать вам общество совершенно незнакомого человека. – Ну что вы, что вы, дорогой друг, – возразил лорд Катерхэм, – все кончено. Я пошлю к «Крикетистам» за вашими вещами. – Это очень любезно с вашей стороны, лорд Катерхэм, но… – Ерунда! Разумеется, вы должны переехать в Чимниз! «Крикетисты» – ужасное место, я имею в виду гостиницу. – Конечно, вы должны переехать сюда, – мягко поддержала Вирджиния. |