
Онлайн книга «Райский остров»
Теодор быстро запрятал драгоценные стекла в свои необъятные карманы и вытащил оттуда какой-то предмет. Он поднял перепачканную руку, и в ней оказался доллар, весь покрытый слоем песка. Хэнк воззрился на доллар и усмехнулся. Только что он сказал себе, что не отвел бы глаз от Смитти и за вагон золота, а тут один доллар – он отвел взгляд от невыразимо прекрасной картины. Его провели как мальчишку. Он встряхнул головой. Такой всегда была его жизнь. Сундуки, выловленные из моря, были для Маргарет и спасением, и развлечением. Ей представлялось, что она нашла клад. Надо отдать должное Хэнку: он очень ловко открывал их все подряд. Маргарет, правда, воздержалась от изъявления благодарности. Она была занята: просматривала содержимое одного из двух найденных сундуков. Вдруг она вскрикнула от испуга: «Где Аннабель?», выпрямилась и тут же вспомнила, что она спит рядом. На всякий случай она проверила, где ребенок. Девочка действительно спала спокойным сном. Затем Маргарет обернулась к детям, крепко зажав в руке свою находку. – Смотрите, – сказала она громким шепотом, протягивая им кусок французского мыла. Лидия и Теодор, надо отдать им должное, не были потрясены случившимся. Мыло, как и ранее найденные зубные щетки и порошок, не вызвали у них слез умиления. Маргарет в упоении продолжала говорить: – Видите? Это мыло. Настоящее мыло. Мы можем принять ванну и наконец вымыть голову. Ванну, настоящую ванну. – Она вздохнула и еще крепче прижала мыло к груди. Теодор фыркнул. Маргарет скрестила руки на груди и внимательно по смотрела на мальчика. – От ванны, молодой человек, не умирают. Молодой человек вздернул веснушчатый нос. Она почувствовала на себе взгляд Хэнка и посмотрела на него. Казалось, он тоже созерцает мыло. – Это я оставлю себе. – Маргарет поторопилась положить мыло в глубокий карман юбки, куда раньше уже были надежно спрятаны зубной порошок и щетки. Впрочем, никто из присутствующих и не претендовал на ее сокровища. Она и Хэнк последние полчаса все время спорили, что необходимо им в борьбе за существование, а что нет. В результате Маргарет «отвоевала» одежду, расчески, зубные щетки и ленты. Только это последнее привлекло внимание Лидии. Хэнку достался складной нож, инструменты и кремень. Открыв очередной чемодан, он быстро откинул крышку и просмотрел содержимое. Маргарет увидела, как он выудил кепку с большим козырьком, посмотрел на нее и надел на голову. «Сидит прекрасно, наверное, большого размера», – машинально отметила она. Хэнк нагнулся и стал быстро откладывать в сторону все, по его мнению, ненужное. В это время к нему подошла коза и бросила что-то у его ног. Хэнк нахмурился, нагнулся, взял в руки какой-то предмет, состроил гримасу и закинул его далеко в воду. Коза что-то проблеяла и направилась вдоль пляжа, видимо, надеясь найти то, что он бросил. – Что это было? – Старая никчемная бутылка. Хэнк нагнулся над ящиком и выбросил еще что-то. – Ты просто не можешь не выбрасывать вещи. – Они ничего не стоят, – пробормотал он, продолжая рыться в сундуке. Маргарет уперлась в бока руками. – Что это было? – Это? – Хэнк приподнял за завязки корсет. Она упрямо приподняла подбородок и твердо сказала: – Мне это нужно. Хэнк уставился на нее, как будто увидел в первый раз, потом на корсет, повертел его в руках, снова оценивающе оглядел ее фигуру и деланно нахмурился: – Думаешь, подойдет? – Ох, какой ты умный! – оборвала она. Хэнк хихикал еще минуты две, довольный, своей остроумной шуткой. – О, вот нечто полезное, – сказал он, доставая из сокровищницы колоду карт и тасуя ее с ловкостью шулера, родившегося с картами в руке. Затем проделал небольшой карточный фокус. Теодор, естественно, не пропустил такой момент. Затаив дыхание, он робко спросил, нельзя ли ему тоже научиться показывать такой фокус. – Нет, – резко ответила Маргарет. – Обязательно, – одновременно сказал Хэнк. Она бросила на него значительный взгляд. – Он ведь еще ребенок. – Тем легче ему будет учиться. – Он отдал карты Теодору, и тот, сидя на песке, попытался перетасовать колоду. Карты летели куда угодно, но только мимо руки мальчика. Озадаченный, Теодор собрал их и отдал Хэнку. – Вот как надо. – Хэнк наклонился, взял руки паренька в свои и аккуратно перетасовал карты. Она ничего не сказала, да она и не смогла бы, увидев, как просиявший Теодор переглядывается с Хэнком. Маргарет посмотрела на Лидию. Судя по всему, девочке тоже хотелось бы присоединиться. – Может быть, ты и Лидию научишь? – Я вовсе не хочу возиться с глупыми старыми картами, – фыркнула Лидия и, отвернувшись, отошла к козе. Маргарет подождала, пока Хэнк выпрямится, и стала сверлить его глазами. – Ты выбросил одежду, щетку, ленты как якобы не нужные. Но колода карт тебе необходима? Он пожал плечами: – Я бантов не ношу. – Но Лидии они нужны. Хэнк посмотрел вслед девочке. – Она что, рыдать ушла? Из-за чего? – Обиделась. – Ей лучше не дуться из-за пустяков. Маргарет возмущенно тряхнула головой. Здесь он ей не помощник. Лидия что-то шептала козе, крепко обняв ее. Маргарет хотела подойти к девочке, но остановилась на середине пути, встретившись с Лидией глазами. Вернее, они посмотрели друг на друга одновременно. У Маргарет было такое впечатление, что Лидия прочитала ее мысли на расстоянии и намеренно повернулась к ней спиной. Маргарет остановилась. Она очень хотела бы помочь, но не знала как. И поэтому решила не трогать девочку и дать ей побыть наедине с собой. Маргарет также нужно было время, чтобы обдумать положение и попытаться найти какой-то путь к сердцу девочки. Она оглянулась на Хэнка. Он раскладывал вещи в различные кучи, причем делал это так быстро, что Маргарет и глазом моргнуть не успела, как он уже все закончил. Себе он отложил кости, кремень, пистолет, перочинный нож, черные штаны и пояс. Только кости нарушали картину и явно выбивались из ряда вещей. Она с раздражением отметила про себя, что он откинул в сторону то, что им с Лидией могло бы пригодиться. Вдруг она увидела еще одну гору вещей. – А это кому? – Тебе. – То есть? – Ну это же твое хозяйство. То, что нужно женщинам. |