
Онлайн книга «Небесный скиталец»
Я бывал там несколько раз, и не хотел бы я такой работы. Следить за пропеллерами — холодно, шумно и скучно. Я мог бы порассказать Кейт о самих двигателях, и как они используют горючее Аруба, и сколько в них лошадиных сил, и какое количество оборотов в минуту они могут делать, но подумал, что ей это будет скучновато. — Такое впечатление, что они вот-вот отвалятся, — заметила Кейт, когда мы вернулись от шума машинного отделения назад, на килевой мостик. — Моторные отсеки приварены, — пожал я плечами, — они такая же часть «Авроры», как та, на которой мы стоим. — Я лучше не буду слишком уж задумываться об этом, — сказала она. — Вас ведь это совсем не тревожит, правда? Вы будто рождены для всего этого. — Тут вы правы, — ответил я. — Я и родился на воздушном корабле. — Не может быть! — восхищенно воскликнула она. — Вы меня разыгрываете! — Нет, — сказал я гордо. — Мои родители уехали из Европы во время Великой Иммиграции. Не на таком дирижабле, как этот, заметьте. Это был грузовой корабль, и в нем все просто сидели друг на друге. Мама была беременна, но я должен был появиться только в следующем месяце, так что они решили, что это безопасно. Но я родился раньше, на полпути, над Атлантикой. — Бедная ваша мама, — посочувствовала Кейт. — С ней все было в порядке? — К счастью, да. И со мной тоже. Один из пассажиров оказался акушером, а другой — студентом-медиком, и вдвоем они справились. Я был крохотный и легкий как перышко. — А с тех пор вы когда-нибудь еще летали? — Ее темные глаза смотрели на меня так, будто я рассказывал самую невероятную из волшебных сказок. — Ну, вообще-то только последние три года. Но я вырос на рассказах отца. Когда мы приехали в Северную Америку, ему было нелегко найти работу. Мы объехали всю страну, прежде чем обосновались в Лайонсгейт-Сити и он получил работу на линии Лунарди, сначала на одном из их грузовых кораблей. — Но его, наверно, подолгу не бывало дома, — отозвалась она. — Да. Но он писал нам и во время увольнений был с нами. А какие истории он рассказывал! — Какие? — спросила она. Я вздохнул: — Он побывал везде. Видел, казалось, все чудеса света. Когда он гостил дома, я мог думать только о том, как бы мне хотелось уехать вместе с ним. — Он, наверно, был хороший рассказчик. — Исключительный. — Мои родители на рассказы не щедры, — заявила Кейт. — Я все узнавала из книг. И еще от дедушки. Он рассказывал мне сказки, когда я была совсем маленькая, придуманные истории — когда я немножко подросла, и настоящие — когда я стала еще старше. Он тоже был путешественником. — А ваши родители — нет? — Нет. Они подарили мне этот тур на день рождения. Но они оба заняты, вот и послали со мной мисс Симпкинс. Это ли не удача? — весело сказала она. — Она кажется очень преданной. — Да, в один прекрасный день она станет прекрасной женой какому-нибудь диктатору. Я рассмеялся. — К счастью, она много спит. Это просто смешно. Мне вообще не нужна компаньонка! Что может со мной случиться на воздушном корабле? И я всего две недели пробуду в Сиднее, прежде чем вернуться домой. Не слишком-то счастливо звучал ее голос, когда она говорила обо всем этом. Мы медленно шли назад, в нос корабля, к его пассажирской части. Никто из нас, похоже, не спешил окончить экскурсию. — Скажите мне, — попросила Кейт, — на какой высоте летит «Аврора»? — По-разному, мисс. Сейчас — примерно двести метров. — И мы будем придерживаться этой высоты всю дорогу? — Зависит от ветра. Мы можем подняться выше, если в каком-нибудь месте воздушные течения будут более благоприятны. — Как высоко? — До тысячи двухсот метров. Но капитан любит лететь на такой высоте, чтобы пассажирам было на что посмотреть из окон. Какими же внимательными были ее глаза. Редко мне попадался такой отличный слушатель, и это едва ли не смущало меня. — А наша скорость? — Было сто двадцать километров в час, когда я смотрел в последний раз. Она рассеянно кивнула, точно мысленно просматривала некую карту, ища что-то. — А корабль всегда следует в Сидней по одному маршруту? Я кивнул: — Мы меняем его только из-за ветра или штормового фронта. Я подумал, может, все эти вопросы потому, что она боится лететь. Мне не очень-то верилось, что кто — нибудь вроде нее, с такими-то деньгами, мог никогда не бывать прежде на воздушном корабле. Но есть люди, которые всегда желают ощущать под ногами землю. — Вам не стоит опасаться, мисс, — сказал я. — «Аврора» — один из лучших кораблей, что бороздят небо. Мы тысячи раз обогнули земной шар без единого происшествия. — О нет, я не боюсь. Просто любопытно. Но курс корабля действительно один и тот же? — Ну, на самом деле он немножко меняется. — Я любил рассматривать навигационные карты во время полетов, и иногда наш курс был похож на серию зигзагов, когда мы летели на крыльях ветров между областями высокого и низкого давления и уклонялись от штормовых фронтов. Она задумчиво кивнула. — Есть что-то конкретное, что вы хотели бы увидеть, мисс? — спросил я. Я подумал, может, она хочет увидеть извержение на каком-нибудь вулканическом островке или стадо китов. Отвечая, она глядела в пол. — Вы были на борту «Авроры» в прошлом году, примерно в это же время, когда она спасла поврежденный аэростат? Я уставился на нее точно громом пораженный. — Это я заметил его во время вахты. Она коснулась моей руки своей, такой холодной, что у меня мурашки побежали. — Вы первый увидели его? С марсовой площадки? И я рассказал ей и, должен признаться, получил удовольствие от своего рассказа, снова переживая то волнение, когда объяснял, как мы подошли поближе и пытались втащить гондолу внутрь с помощью шлюпбалки. Как мне пришлось раскачиваться, и цеплять крюк за раму, и рубить канаты. — Вы тот самый, кто запрыгнул в гондолу? Я кивнул. — Юнга? Я немного разозлился. — Капитан попросил меня, и я это сделал. Он знал, что я смогу. — Вы очень храбрый, мистер Мэтт Круз. Лицо мое вспыхнуло. — Не храбрый, мисс. Для меня это было нетрудно. У меня нет страха высоты. — В отчете было сказано просто «член экипажа». Они не называли вашего имени. — Вы читали обо мне в газете? — Нет, — ответила она, — в отчете Военно-Воздушной Гвардии. |