
Онлайн книга «Драгоценности солнца»
— Еще? — Да, хм, летние вещи, и я захватила пару коктейльных платьев на тот случай… — договорить она не успела. — Я мигом. — Ну, сама виновата, — сердито проговорила Бренна, когда Дарси вылетела из комнаты. — Теперь ты от нее не избавишься. — Под восхищенный визг из второй спальни Бренна отставила свой бокал, расстегнула блузку, сняла ее и, закатив глаза, натянула водолазку. — Ой, и вправду прелесть! — Изумленная ласковым прикосновением тонкой шерсти к коже, Бренна поднялась и подошла к зеркалу. — А как сидит! Даже кажется, будто у меня есть грудь. — У тебя чудесная фигурка. Бренну нельзя было обвинить в самовлюбленности, но сейчас и она завертелась перед зеркалом. — Все равно лучше, когда есть груди. Похоже, все, что предназначалось мне, досталось моей сестре Морин. А ведь я старшая, и они были моими по праву первенства. — Тебе просто нужен хороший лифчик, — объявила Дарси, вернувшаяся в черном коктейльном платье с охапкой вещей в руках. — Нечего ныть, пользуйся тем, чем наделил тебя Господь. Джуд, потрясающее платье, но ты должна укоротить его на один-два дюйма. — Я выше тебя. — Не настолько. Ну-ка, надень. Я взгляну. — Ну, я… — Дарси, извиваясь, уже высвободилась из платья, и Джуд, оказавшись лицом к лицу с женщиной в одном бюстгальтере и трусиках, покорно взяла платье, с глубоким вздохом запихнула подальше скромность и разделась. — Я знала, что у тебя красивые ноги, — одобрительно кивнула Дарси. — Почему ты их скрываешь таким длинным платьем? Один дюйм прямо просится долой, правда, Бренна? — Как была, полуголая, Дарси опустилась на колени, подогнула подол и, поджав губы, посмотрела в зеркало. — Полтора, и наденешь его с теми черными шпильками с открытыми носами. Никто не устоит! — Дарси поднялась и начала натягивать серые брюки-дудочки. — Повесь платье на вешалку, я сама его подкорочу. — Нет, зачем же, ты вовсе не должна… — В знак благодарности. — Дарси хитро подмигнула. — За то, что ты позволишь мне поносить твою одежду. — Не беспокойся, Дарси отлично шьет, — уверила Бренна и, войдя во вкус, выкопала из груды одежды темно-серый пиджак и примерила его. — Можно освежить этим жилетом, — предложила Джуд, протягивая жилет в мелкую клеточку, зеленую и вишневую. — Ты знаешь толк в одежде. — Дарси одобрительно улыбнулась и одной рукой обняла Джуд за плечи. — А ты, Бренна, дополни образ этой пародией на юбчонку, и мужики просто будут падать перед тобой. — А мне это не нужно. Придется все время распихивать их сапогами, чтобы пройти. — Необязательно. Можно просто перешагивать через распростертые тела. — Дарси выловила серый костюм в тонкую синюю полоску и, виляя бедрами, натянула юбку. — Джуд, хочешь сразить Эйдана наповал? — Наповал? — Эту юбку тоже надо укоротить. Ты с ним еще не спала, так ведь? — Я… — Джуд попятилась, схватила бокал. — Нет. Нет, не спала. — Так я и думала. — Дарси надела жакет и выгнулась, стараясь рассмотреть себя со спины. — Если бы ты с ним переспала, то в твоих глазах было бы больше блеска. — Она собрала волосы на макушке, повертелась, представляя, как прекрасно подошли бы сюда серебряные висюльки, которые она видела в ушах Джуд. — Но ведь ты собираешься с ним спать, правда? «Не краснеть, — приказала себе Джуд. — Ни в коем случае не краснеть!» — Вовсе нет. — Думаю, Эйдан чертовски хорош и в этом деле. — Дарси расхохоталась, увидев, как Джуд нервно прильнула к бокалу. — А когда ты с ним разберешься, мы с Бренной с удовольствием послушаем подробности, поскольку в данный момент у нас нет парней, и приходится кувыркаться друг с другом. Ха-ха, последнее — шутка. — Трепаться о сексе почти так же здорово, как им заниматься. — Бренна заметила в шкафу полосатую рубашку и выдернула ее. — Из нас троих только тебе он светит в обозримом будущем. У меня за последние двенадцать месяцев нечто, отдаленно похожее на секс, случилось под Новый год, когда пришлось отколотить Джека Бреннана за то, что он попытался меня облапать, и я до сих пор пытаюсь решить, не тянулся ли он за полной кружкой, как и говорил поначалу. Отбросив рубашку, Бренна, как была в нижнем белье, снова плюхнулась на кровать и подлила себе вина. — Лично я всегда знаю, когда мужик тянется ко мне, а когда за пивом. — Дарси с удовольствием рассматривала себя в зеркале. Она видела там элегантную, искушенную, повидавшую мир молодую женщину. — Джуд, а куда ты ходишь в таком костюме? — О, на собрания, лекции, официальные обеды. — Официальные обеды. — Дарси вздохнула и медленно отвернулась от зеркала. — В каком-нибудь модном ресторане или бальном зале, с официантами в белых курточках. — И с дежурным куриным рагу, — улыбнулась Джуд. — А в нагрузку с самым занудным оратором, какого только смог раскопать комитет. — Это потому, что ты к ним привыкла. — Да, привыкла и жила бы счастливо, зная, что никогда больше не придется это испытать. Я была неважным преподавателем. — Была? — Прежде чем надеть свой свитер, Бренна подлила Джуд вина. — Я терпеть не могла планировать занятия, с ужасом думала о том, что должна знать ответ на любой вопрос, что должна оценивать чужие работы. Добавьте сюда правила поведения и факультетские интриги. — Тогда зачем ты этим занималась? Джуд в смятении взглянула на Дарси. Такая уверенная, даже в хлопчатобумажном бюстгальтере и чужой юбке. Разве такой уверенный в себе человек, знающий, кто он и что он, поймет, как можно не знать ответа на этот вопрос? — От меня этого ждали, — выдавила наконец Джуд. — И ты всегда делала то, что от тебя ждали? Джуд испустила долгий вздох и взяла бокал. — Боюсь, что да. — Ну, и ладно. — Поддавшись порыву, Дарси обхватила ладонями лицо Джуд и поцеловала. — Мы это исправим. К тому времени, когда опустела вторая бутылка, спальня выглядела так, будто по ней пронесся ураган. Бренне хватило ума развести огонь в камине и сбегать на кухню, а главное, найти там сыр и крекеры, и теперь она сидела на полу, огорченная тем, что туфли Джуд ей великоваты. Не то чтобы ей было куда ходить в такой стильной обувке, но даже просто примерить было бы чертовски приятно. Джуд лежала на животе на кровати, подперев голову руками, и смотрела, как Дарси с фантазией комбинирует ее вещи, создавая все новые сочетания. Она чувствовала, как по ее лицу блуждает идиотская улыбка, только не знала, виновато вино или в ней начали происходить необратимые изменения. Иногда она тихонько икала. — Моим первым, — сообщала меж тем Дарси, — был Деклан О'Малли. Мы поклялись, что будем любить друг друга вечно. Нам было по шестнадцать, и мы были дико неуклюжими. Как-то ночью мы улизнули из дома и сделали это на берегу, подстелив одеяло. И поверьте, нет ничегошеньки романтичного в том, чтобы кататься по песку, даже если тебе шестнадцать и ты глупа, как пробка. |