
Онлайн книга «Собиратель Костей»
![]() — Вы можете описать его внешность? Эверетт вспомнил темную одежду и лыжную шапочку с прорезями, натянутую на лицо. Больше ничего. — Да, вот что я хотел вам рассказать, — Эверетт приподнял забинтованную руку. — Это очень злобный и опасный тип. Когда я схватил его, я ни о чем не думал, а просто паниковал. Так он после этого буквально взбесился и сломал мне палец. — Хотел отомстить, да? — высказал предположение Бэнкс. — Может быть. Но странность его заключается не в этом. — Нет? — Самое удивительное, что он при этом прислушивался. Молодой детектив перестал писать и посмотрел на Сакс. — Он держал мою руку у своего уха и выгибал палец до тех пор, пока тот не сломался. Создалось впечатление, что он ожидал этого звука хрустнувшей кости. И он ему очень понравился. — Райм, вы слышите? — Да, и Том уже вносит это в нашу таблицу. Правда, я пока не могу сказать, что́ подобный поступок может означать. Надо подумать. Как у вас обстоят дела с «ключевыми» предметами, которые нам оставил преступник? Уже нашли что-нибудь? — Пока нет. — Ищи, Сакс. Да, и не забудь забрать у жертвы… — Одежду? Я уже попросила его об этом. Я… Райм, с вами все в порядке? — До ее слуха донесся сильный кашель. В ту же секунду связь прервалась, но уже через некоторое время снова послышался голос Райма. — Райм, как у вас дела? Все в порядке? — Нормально, — быстро ответил он. — Приступай к работе. Ищи «решеткой». Она послушно принялась за поиски, освещая себе путь при помощи полицейского фонаря. Это занятие оказалось довольно утомительным. Он был здесь. Он ходил по гравию всего в нескольких футах. Но что бы он ни оставил им, намеренно или нет, сейчас находилось под водой. Она медленно продвигалась взад-вперед. — Ничего не могу обнаружить. Видимо, вода смыла все вещдоки. — Нет, он слишком умен, чтобы забыть про прилив. Они должны находиться где-то на сухом месте. — А у меня вдруг возникла мысль, — неожиданно заявила Сакс. — Приезжайте-ка сюда сами. — Что? — И вместе осмотрим место преступления. В наушнике воцарилась тишина. — Райм, вы меня слышите? — Ты ко мне обращаешься? — спросил он. — Хоть вы и похожи на Де Ниро, но играть так, как он, все равно не сможете. Помните ту сцену из «Таксиста»? Но Райм не засмеялся. — Там, кажется, звучит фраза: «Ты на меня смотришь?», а не «Ты ко мне обращаешься?», если мне не изменяет память. Но она спокойно повторила: — Приезжайте, и будем работать вместе. — Сейчас. Вот только крылья расправлю… Или еще лучше: я себя туда спроецирую. Слыхала о телепатии? — Хватит шутить. Я говорю серьезно. — Я… — Вы нам очень нужны здесь. Без вас я не смогу ничего обнаружить. — Но все, что он оставил, сейчас рядом с вами. Нужно только получше поискать. — Я дважды обошла все вокруг. — Значит, периметр поиска оказался недостаточным. Добавь несколько футов в каждую сторону и продолжай. Этот 823-й свою миссию еще не завершил, так что предметы должны быть на месте. — Вы не уходите от темы! Приезжайте и помогайте. — Как?! Как ты себе это представляешь? — У меня был знакомый, которому тоже здорово досталось, — начала Амелия. — Так вот он… — Ты имеешь в виду, что он тоже инвалид? — уточнил Райм. — У него был помощник, — продолжала она, — который каждое утро усаживал его в кресло, и тот сам отправлялся, куда угодно. И в кино, и… — Эти инвалидные кресла… — В голосе Линкольна звучала пустота. — Они для меня не подходят. Сакс замолчала. — Вся проблема заключается в характере полученного мной увечья. Использовать такие кресла для меня попросту опасно. Может случиться так… — Он выдержал паузу, — …что мне станет еще хуже. — Простите, я не знала… — Конечно, не знала, — после некоторого замешательства добавил Райм. О Господи, как же неловко все получилось… Но Райм, казалось, и не обратил внимания на ее неудачную просьбу. Голос его продолжал оставаться таким же ровным и лишенным эмоций: — Послушай, тебе обязательно надо продолжать поиски. Наш подозреваемый каждый раз оставляет нам какие-то сюрпризы. Но все его загадки пока что нам по зубам… Вот что мне пришло в голову. Ведь он у нас человек подземелья, верно? Может быть, он закопал свои предметы? Она огляделась. Кажется, вон там… Невдалеке виднелся холмик земли, покрытый листьями. Но смотрелся он как-то неубедительно и слишком уж искусственно. Сакс наклонилась над ним, опустив голову, и принялась карандашами расчищать листья. Потом она чуть повернула лицо влево и увидела, что на нее нацелилась раскрытая пасть с обнаженными зубами… — О Господи! — выкрикнула перепуганная девушка. Она попятилась, споткнулась и, падая, успела выхватить пистолет. Нет… — Что там стряслось?! — забеспокоился Райм. — С тобой все в порядке? Сакс прицелилась, стараясь сдержать дрожь в руках. К ней уже подбегал Джерри Бэнкс со своим «Глоком» наготове. Внезапно он остановился, как вкопанный, и они вдвоем уставились на то, что так перепугало Амелию. — Вот это да, — прошептал Джерри. — Это змея, — объяснила Сакс и тут же поправила сама себя. — Вернее, скелет змеи. Гремучей. Черт! — Девушка торопливо сунула пистолет в кобуру. — Она прикреплена к доске, как учебное пособие. — Змея? Это интересно. — По голосу становилось ясно, что Райм заинтригован. — Да уж, куда интереснее! — пробормотала Сакс, постепенно приходя в себя. Она надела резиновые перчатки и не спеша взяла скелет в руки. — «Метаморфоза». — Что? — С обратной стороны доски есть этикетка. Это название магазина, где был приобретен данный шедевр. И адрес: «Бродвей, дом 604». — Надо сказать братьям Харди, чтобы они заглянули туда. Что там еще? Рассказывай. Предметы лежали в отдельном пакете. С тревожно бьющимся сердцем она протянула руку и вытащила пакет из земли. — Спички. — Отлично. Не исключено, что на этот раз он задумал поджог. Что написано на пачке? — Ничего. Но тут виден какой-то мазок. Похоже на вазелин, но только что-то липкое. — Хорошо, Сакс, не забывай всякий раз понюхать вещественное доказательство, особенно, когда ты не совсем уверена, что это такое. И постарайся быть точнее в описаниях. |