
Онлайн книга «Собиратель Костей»
![]() — Но он не проявил особой радости. — И добродушия. — Ух ты, посмотри-ка сюда. — Саул (наверное, это был он, поскольку Райм уже успел забыть, у кого из близнецов веснушчатое лицо) кивнул на скелет змеи. — Мы за один вечер их навидались столько, что, пожалуй, на всю жизнь хватит. — Змей? — поинтересовался Райм. — Мы заходили в «Метаморфозу». Это… — …жуткое местечко. Мы встречались с владельцем магазина. Кошмарный парень, как, кстати, легко догадаться. — Такая длиннющая борода. Туда надо среди бела дня ходить, а не вечером, — продолжал Беддинг. — Там продаются чучела летучих мышей, а еще разные высушенные насекомые. Вы не поверите, но некоторые паразиты, например, жуки, достигают в длину… — …пяти дюймов. — И такие твари там тоже в избытке. — Саул снова кивнул на скелет. — А еще скорпионы. Ух, сколько их там! — Да, но месяц назад к ним кто-то пробрался — и… догадайтесь, что оттуда мог утащить вор? Скелет гремучей змеи. — Хозяин подавал заявление в полицию? — Да. — Но общая стоимость пропавшего товара составила всего около ста долларов, поэтому кражу решили все-таки не оформлять. Ну, вы понимаете, как это делается. — Да, но ты им дальше расскажи. Саул кивнул: — Змея — это не все, что было похищено. Тот, кто вломился в магазин, спер еще и пару дюжин костей. — Человеческих? — встрепенулся Райм. — Именно. И вот это показалось хозяину особенно забавным. Дело в том, что некоторые из его насекомых… — Даже не по пять, а по целых восемь дюймов в длину. Есть и такие… — …которые сто́ят по триста, а то и по четыреста долларов за штуку. А преступник не нашел ничего лучше, как уволочь скелет змеи да набор человеческих костей. — Это были какие-то особенные кости? — продолжал расспрашивать братьев Райм. — В основном мелочь. Россыпь. Ну, как в моделях Уитмана. — Это владелец магазина так сказал. — Там косточки от ладони и стопы. И ребро в придачу, может, два. — Этого уже сам хозяин точно не мог сказать. — Кто-нибудь из специалистов осматривал место происшествия? — Из-за пропажи костей? Нет, конечно. На этом разговор иссяк, и братья Харди отправились выполнять очередное задание. Райма не оставляла в покое мысль о змее. Может быть, она как-то указывала на место расположения церкви? Каким образом она увязывалась с пожаром в Первой методистской церкви? Когда-то, возможно, змеи и водились на территории Манхэттена, но потом, с урбанизацией местности, земля была полностью очищена от гремучих гадов. Может быть, преступник имел в виду какое-нибудь выражение, куда входят слова «змея» или «погремушка»? Внезапно Райма осенило: — Ребята, а ведь эта змея предназначается нам. — Как это? — Бэнкс нервно засмеялся. — Это символ пощечины. — Кому? — Всем, кто пытается отыскать этого преступника. По-моему, скелет змеи нужно рассматривать именно так. Своего рода насмешка. — Ну, мне почему-то не очень смешно, — заметила Сакс. — Но выражение лица у тебя сейчас забавное, — вынужден был признаться Бэнкс, после чего усмехнулся сам. — Тем не менее, я считаю, что мы оказались умнее и проворнее, чем он предполагал поначалу, и это его бесит. Том, запиши это в нашу табличку. Сейчас он смеется над нами, поэтому и прислал эту змею. Затрещал телефон Селитто, и он поспешно поднял трубку: — Эмма, дорогая, я тебя внимательно слушаю. Что у тебя есть? — Он радостно закивал, одновременно делая какие-то пометки в своем блокноте, а потом обратился ко всем присутствующим: — Угоны автомобилей. Сведения по фирмам, предоставляющим машины в аренду. В Бронксе пропали два автомобиля «Авис», и еще один в Мидтауне. Но они нам не подходят по цвету. Красный, зеленый и белый. У «Нэшнл» все в порядке, никто ничего не трогал. У «Хертца» пропало четыре машины. Три в Манхэттене: одна из восточного района, одна из Мидтауна и еще одна из Верхнего западного района. Там тоже две зеленые и одна — возможно, наша, — бледно-коричневая. Из Уайт Плэйнз был угнан серебристый «Форд». Мне кажется, что как раз это он и есть. — Согласен, — поддержал коллегу Райм. — Я тоже присоединяюсь к этому мнению. Итак, Уайт Плэйнз. — Почему вы в этом так уверены? — удивилась Сакс. — Монелл с одинаковой вероятностью считала машину как бежевой, так и серебристой. — Потому что наш парень живет в этом городе, — пояснил Райм, — и уж если он задумал угнать машину, то, разумеется, заберет ее из местности наиболее удаленной от своего дома. Значит, говоришь, «Форд»? Селитто о чем-то еще спросил Эмму, потом снова оторвался от трубки: — «Таурус». Модель этого года. Темно-серый салон. Ну, номера, я полагаю, нас не интересуют. Райм согласно кивнул: — Первым делом он, конечно, поменял номера. Поблагодари Эмму от всех нас и пожелай ей спокойной ночи. Только предупреди, чтобы она далеко от телефона не уходила. — У меня кое-что вырисовывается, — раздался голос Купера. — Что там? — Насчет этой мази. Состав понятен, теперь я ищу название этого препарата. — Он уставился на экран. — Вот, давайте посмотрим. Ближе всего эта ерунда похожа на средство «Завитки прочь». Это распрямитель волос, которым обычно пользуется чернокожее население. — Ну что ж, политически это название не совсем корректно, но нам поможет. Значит, надо ориентироваться на Гарлем, как вы считаете? Следовательно, число церквей становится вполне конкретным. А если точнее… — Бэнкс пролистал три религиозные газеты, и уже через несколько секунд доложил. — Всего их двадцать две. — В какой из них раньше начинается служба? — В трех церквях начало в восемь. В шести — в девять утра. Одна начинает в половине десятого, а остальные — в десять или одиннадцать. — Он, разумеется, выбрал ту, где служба ранняя. Да он и без того предоставил нам несколько часов на поиски. — Значит, пора Хауманну снова собирать своих ребят. — А может быть, подключить сюда Деллрея? — вспомнила Сакс одинокого и никому уже не нужного агента, стоящего возле уличного фонаря. — А почему именно его? — пробормотал Селитто. — Почему бы и нет? Ему, кажется, не меньше нашего хочется взять этого подонка. — Да и Перкинс обещал, что он будет нам помогать, — напомнил Бэнкс. — Вы действительно хотите, чтобы он присоединился к нам? — нахмурился Селитто. |