
Онлайн книга «Пустой стул»
— Спросите об этом шерифа Белла, — огрызнулась Сакс. — Ну, мы думали, мало ли что. Вдруг у нее мелькнула мысль: как они нашли мельницу? Возможно, эта парочка следила за поисковым отрядом, а может быть, получила подсказку, например, от Мейсона Джермейна, захотевшего обеспечить прикрытие своей безумной выходке со стрельбой. — Я был прав, — продолжал Калбо. — То есть? — спросила Сакс. — Сью Макконнел подняла награду до двух тысяч, — пожал он плечами. — Деньги так близко и в то же время так далеко, — добавил Томел. — Прошу меня извинить, но мне нужно работать. Сакс шагнула вперед, гадая, куда подевался третий член шайки — тощий. Она услышала за спиной какой-то шум, почувствовала, как у нее из кобуры вытаскивают револьвер. Развернувшись, Сакс припала на колено. Но ее оружие уже исчезло в руке веснушчатого костлявого Шона О'Сариана. Ухмыляясь словно деревенский дурачок, тот, пританцовывая, стал кружиться вокруг Сакс. Калбо покачал головой. — Шон, прекрати. Молодая женщина протянула руку. — Верни. — Да я просто взял посмотреть. Отличная штучка. Наш Гаррис собирает оружие. Хорошая вещичка, ты как думаешь, Гаррис? Промолчав, Томел вздохнул, вытирая пот со лба. — Ты нарываешься на неприятности, — предупредила Сакс. — Шон, верни револьвер, — заявил Калбо. — Сейчас не время для твоих шуток. Шон сделал вид, что протягивает револьвер, рукояткой вперед. Но в самый последний момент, ухмыльнувшись, он отдернул руку. — Эй, милашка, откуда ты к нам приехала? Я слышал, из Нью-Йорка. Ну и как там у вас? Готов поспорить, дикое место. — Черт возьми, перестань играть с оружием, — пробормотал Калбо. — Деньги от нас уплыли. Придется смириться с этим и вернуться в город. — Сейчас же отдай мне револьвер, — приказала Сакс. Но О'Сариан прыгал вокруг нее, целясь в деревья. — Пух, пух, убил! — кричал он, словно десятилетний ребенок, играющий в войну. — Ладно, забери себе, — пожала плечами Сакс. — Он все равно не мой. Когда тебе надоест, отнесешь его в управление полиции. Развернувшись, она направилась прочь. — Эй, — разочарованно нахмурился Шон, увидев, что с ним больше не хотят играть, — разве ты не… Метнувшись вправо, Сакс присела и выпрямилась уже у него за спиной, обхватив рукой его шею. Через долю секунды выкидной нож покинул ее карман, лезвие выскочило и уперлось в подбородок О'Сариана. — Эй, что ты делаешь? — начал он, но тут же осознал, что при этом острый нож вонзается ему в горло. О'Сариан умолк. — Ну, хорошо, хорошо, — примирительно произнес Калбо, поднимая руки. — Давай не будем. — Бросьте оружие на землю, — решительно приказала Сакс. — Все трое. — Лично я ничего не сделал, — возмутился Калбо. — Послушайте, мисс, — примирительно начал Томел, — мы не хотели сделать вам ничего дурного. Наш друг… Нож все сильнее вжимался в небритый подбородок. — Ай, больно! — в отчаянии воскликнул О'Сариан, стараясь не разжимать зубов. — Делайте, как она говорит. Бросайте ружья, мать вашу! Калбо неохотно опустил ружье на землю. Томел последовал его примеру. С отвращением, морща нос от запаха перегара, Сакс схватила револьвер, который продолжал сжимать О'Сариан. Тот безропотно выпустил оружие. Оттолкнув его от себя, Сакс отступила назад, держа его под прицелом. — Я просто придуривался, — замямлил О'Сариан. — Я такой. Люблю дурачиться. Ничего плохого у меня и в мыслях не было. Скажите ей, что я всегда такой. — Что здесь происходит? — спросила, появившаяся на тропинке, Люси Керр, держа руку на кобуре. Калбо покачал головой: — Шон вел себя, как осел. — Когда-нибудь это ему дорого обойдется, — заметила Люси. Закрыв одной рукой нож, Сакс убрала его в карман. — Смотрите, она меня порезала. Ой, у меня течет кровь! — поднял окровавленный палец О'Сариан. — Проклятье, — почтительно произнес Томел, но Сакс не смогла определить, что он имеет в виду. — И что ты намереваешься предпринять по этому поводу? — спросила Люси у Сакс. — Залезть под душ, — ответила та. Калбо рассмеялся. — У нас нет времени, чтобы тратить его на этот сброд, — добавила Сакс. Заместитель шерифа кивнула троице. — Это место преступления. Забудьте о награде. Если собираетесь охотиться, уходите куда-нибудь в другое место. — Сезон охоты закрыт, — язвительно заметил О'Сариан. — В таком случае просто возвращайтесь в город, пока не наломали дров. Бездельники подобрали ружья. Нагнувшись к О'Сариану, Калбо шепнул ему на ухо несколько гневных слов. О'Сариан, пожав плечами, ухмыльнулся. Мгновение Сакс казалось, что Калбо собирается его ударить. Но верзила, взяв себя в руки, повернулся к Люси. — Вы нашли Мери-Бет? — Пока нет. Но у нас есть Гаррет, и он все нам расскажет. — Жаль, что мы не получим награды, — заметил Калбо. — И все же я рад, что вы взяли этого урода. От него можно ожидать только плохого. Как только троица удалилась, Сакс спросила у Люси: — Нашла еще что-нибудь? — Нет. Я решила помочь тебе в поисках лодки. Они двинулись вниз по тропе. — Совсем забыла, — вдруг спохватилась Сакс. — Надо послать кого-нибудь к той ловушке, к осиному гнезду. Уничтожить его и засыпать яму. — О, Джим направил туда Трея Уильямса, одного из помощников, с репеллентом и лопатой. Но ос там не оказалось. Гнездо было старым. — Пустым? — Точно. Значит, это была не ловушка, а просто хитрость, чтобы замедлить продвижение поискового отряда. Сакс вспомнила, что бутылка с аммиаком тоже была подвешена так, чтобы никому не причинить вреда. Гаррет мог устроить, чтобы ядовитая жидкость пролилась на преследователей, обожгла, ослепила их. Но он подвесил ее над камнем в стороне от тропинки. Если бы леску не обнаружили вовремя и кто-нибудь ее задел, бутыль разбилась бы в десяти футах от них. Запах аммиака предупредил бы Гаррета о приближении преследователей, но никто бы не пострадал. Сакс снова вспомнила широко раскрытые, испуганные глаза Гаррета. Мне страшно! Пусть он перестанет… Вдруг до нее дошло, что Люси что-то ей говорит. |