
Онлайн книга «Исчезнувший»
— А место преступления? — Все еще не тронуто. Нельзя ли поручить это Амелии? Райм взглянул на часы: — Она будет занята еще минут двадцать. — Это не проблема. — Селлитто похлопал себя по животу так, словно искал исчезнувшие фунты. — Я позвоню ей на пейджер. — Только не отвлекай ее сейчас. — Почему? Что она такое делает? — Наверняка что-нибудь опасное, — рассеянно отозвался Райм, вновь сосредоточившись на сладком звуке трубы. — Что же еще? * * * Прижавшись лицом к стене дома, она вдыхала запах сырого кирпича. Ладони ее вспотели, голова, покрытая шапкой огненно-рыжих волос, отчаянно чесалась. Амелия не шевельнулась даже тогда, когда к ней тихо приблизился одетый в форму полицейский и тоже сразу уткнулся лицом в кирпичную стену. — В общем, ситуация вот какая, — начал полицейский. По его словам, за углом дома находилась пустая автостоянка, посреди которой сейчас стояла угнанная машина. После длительной погони она попала в аварию. — Машина на ходу? — спросила Амелия Сакс. — Нет. Врезалась в мусорный ящик и разбилась. Три преступника — мы преследовали всех троих, но одного потом взяли. Второй сидит в машине с каким-то жутким охотничьим ружьем — ранил из него патрульного. — Что за рана? — Поверхностная. — Он там? — Нет, смог уйти. — А третий преступник? — спросила она. Полицейский вздохнул. — Черт побери, он пробрался на первый этаж вот этого здания. — Он ткнул пальцем в стену дома, к которой они сейчас прижимались. — Преступник забаррикадировался и взял заложницу — беременную женщину. Обдумывая информацию, Сакс переступила с ноги на ногу. Черт, как больно! Проклятый артрит. — А какое оружие у того, кто захватил заложницу, Уилкинс? — спросила она, прочитав имя своего собеседника у него на груди. — Пистолет. Неизвестной системы. — А где наши? Молодой человек указал на двух полицейских, прятавшихся в задней части стоянки, за оградой. — Еще двое перед зданием. — Группу захвата вызывали? — Не знаю. Когда мы начали стрелять, я потерял свой переговорник. — Бронежилет есть? — Нет. Я ведь не собирался вступать в перестрелку… Так что же нам делать? — Проверяющий, говорит пятьдесят восемь восемьдесят пять, — переключив «Моторолу» на специальную частоту, сказала Амелия. — Говорит капитан семьдесят четыре, — ответил мужской голос. — Продолжайте. — Десять тринадцать на стоянке к востоку от шесть ноль пять Деланси. Нападение на офицера. Нужно подкрепление: машина «скорой помощи» и немедленно группа захвата. Двое преступников, оба вооружены. Один захватил заложника, так что нам еще необходим переговорщик. — Вас понял, пятьдесят восемь восемьдесят пять. Выслать вертолет для наблюдения? — Нет, семьдесят четвертый. У одного из преступников есть мощное ружье, и они оба горят желанием пострелять «синих». [2] — Мы скоро пришлем подмогу. Вот только секретная служба перекрыла половину города — вице-президент едет из аэропорта Кеннеди. Это задержит нас. Пока действуйте по своему усмотрению. Конец связи. — Вас поняла. Конец связи. — «Вице-президент только что лишился одного голоса избирателя, — подумала Амелия. — Моего». Уилкинс покачал головой: — Нам не удастся подвести переговорщика к зданию — снайпер ведь сидит в машине. — Над этим я и работаю, — ответила Сакс. Подвинувшись к углу дома, она снова посмотрела на машину — дешевую модель, упирающуюся носом в мусорный бак. Сквозь распахнутые настежь двери Амелия увидела худого мужчину с ружьем. Над этим я и работаю… — Эй, в машине! — крикнула она. — Вы окружены. Если не бросите оружие, мы откроем огонь. Бросьте его сейчас же! Быстро повернувшись, мужчина направил ружье в ее сторону. Амелия тотчас же скрылась за углом и по «Мотороле» вызвала двух полицейских, засевших в задней части стоянки. — В машине есть заложники? — Нет. — Уверены? — Да, — ответил полицейский. — Мы все хорошо рассмотрели до того, как он начал стрелять. — Ладно. Сможете попасть в него? — Разве что через дверь. — Нет, вслепую не стреляйте. Подберитесь поближе, но только в том случае, если вас все время будут прикрывать. — Принято. Амелия увидела, как двое полицейских смещаются к флангу. — Теперь я готов его пристрелить, — через мгновение сказал один из них. — Стрелять? — Ждите команды, — ответила она и громко крикнула: — Эй, вы там, в машине! С ружьем! У вас есть десять секунд, после чего мы открываем огонь. Бросьте оружие. Вы поняли? — Она повторила это по-испански. — Пошла ты! Что ж, все ясно. — Десять секунд! — снова крикнула Амелия. — Отсчет пошел. — Дайте ему двадцать секунд, — передала она по радио. — После этого открываю для вас зеленый свет. На исходе десятой секунды сидевший в машине преступник бросил винтовку и встал, подняв руки вверх. — Не стреляйте, не стреляйте! — Не опускайте руки и подойдите сюда, к углу здания. Если вы опустите руки, будем стрелять. Когда преступник подошел к дому, Уилкинс надел на него наручники и сразу обыскал. — Тот парень внутри, — Сакс присела на корточки, — кто он такой? — Я не стану вам… — Нет, станешь! Иначе, когда мы возьмем его — а мы как раз собираемся это сделать, — ты сам пойдешь под суд за уголовное преступление. Неужели этот парень стоит сорока пяти лет в Оссининге? [3] Мужчина вздохнул. — Ну давай! — рявкнула Амелия. — Имя, адрес, дети, что он предпочитает на обед, девичья фамилия матери, есть ли у него родственники в заключении — словом, любая информация, которая может оказаться полезной. Пока он говорил, Сакс торопливо записывала его слова. Неожиданно затрещала ее «Моторола». К дому только что подъехали переговорщик и группа захвата. — Отдайте их переговорщику. — Амелия вручила свои записи Уилкинсу. |