
Онлайн книга «Брошенные тела»
![]() — О, мне есть что порассказать. Но говорить ничего не стала. — Я возьму его с собой поиграть в пейнтбол или куда-нибудь еще, — предложил Грэм. — Надо направить его энергию в другое русло. — Прекрасная мысль! Грэм порвал на куски салатные листья. — Как насчет спагетти, Анна? — Мне по вкусу все, что ты готовишь. — Анна взяла бокал с шардоне, который наполнил для нее зять. Бринн смотрела, как муж достает из буфета тарелки. — По-моему, на них пыль. Должно быть, от укладки кафеля? — Вообще-то я заклеил щель скотчем и снял его, когда закончил. Однако после некоторого колебания все же сунул посуду под кран. — Кто-нибудь отвезет меня сегодня вечером к Рите? — спросила Анна. — Меган занята, ей нужно заехать за сыном. Это часа на полтора, не больше. Я обещала помочь с ванной. — Как она себя чувствует? — спросила Бринн. — Не слишком хорошо. — Анна и ее лучшая подруга заболели практически одновременно, но если лечение Анны прошло благополучно, то Рите повезло меньше. — Я тебя отвезу, — сказала Бринн матери. — Нет проблем. В котором часу? — Около семи. — Анна повернулась в сторону гостиной — семейному центру небольшого дома Бриннов на окраине Гумбольдта. По телевизору шел выпуск вечерних новостей. — Нет, вы только послушайте! Снова бомба. Ну что это за люди такие… Зазвонил телефон. Трубку снял Грэм. — Привет, Том! Как поживаешь? Бринн поставила пивную бутылку на стол, глядя на мужа, зажавшего трубку в своей широкой ладони. — Да, я смотрел. Хорошая была игра. Тебе нужна Бринн, как я догадываюсь. Подожди секунду, она рядом со мной. — Начальство… — прошептал он, передавая ей трубку и возвращаясь к приготовлению ужина. — Том, привет! Первым делом шериф поинтересовался здоровьем Джоуи. Она уже решила, что ей сейчас прочтут лекцию об осторожном обращении со скейтбордами, но ошиблась. Шериф описал ей ситуацию у озера Мондак. Она внимательно слушала, время от времени кивая. — Нужно, чтобы кто-то выяснил, что там стряслось. Для тебя это ближе, чем для всех остальных. — А Эрик? Грэм щелкнул газовой зажигалкой у плиты. Посыпались голубые искры. — Я бы не хотел поручать это ему. Ты же его знаешь. Грэм помешивал ложкой в кастрюле. Внутри находилось в основном содержимое консервных банок, но он все равно размешивал его, словно то были нарезанные вручную ингредиенты. В гостиной диктора-мужчину сменила ведущая Кэти Курик. — Вот это, я понимаю, новости, — провозгласила Анна. — Так-то намного лучше. Бринн пыталась отговориться от поездки, но в итоге сдалась: — Будешь должен мне полдня отгула, Том. Давай адрес. Грэм повернулся к ней. Даль передал трубку своему заму Тодду Джексону, который продиктовал адрес. Бринн записала его и повесила трубку. — Вероятно, какая-то проблема у озера Мондак. — Она бросила взгляд на свое пиво, но не отпила больше ни глотка. — Ох, как некстати, детка! — Извини. Мне пришлось согласиться. Я ведь сегодня рано сорвалась с работы из-за Джоуи. — Но ведь Том даже не упомянул об этом. Она помолчала, прежде чем признать: — Нет, не упомянул. Просто я к тому месту ближе всех. — По-моему, речь еще шла об Эрике. — Эрик парень проблемный. Я ведь тебе о нем рассказывала. Эрик Мюнс регулярно читал журнал «Солдаты удачи», носил второй пистолет у лодыжки, словно служил в трущобах Детройта, и самостоятельно искал производителей мета, вместо того чтобы выполнять свои прямые обязанности — брать тесты на алкоголь у подозрительных водителей и следить, чтобы детишки не бродили по улицам после десяти вечера. — Мне позвонить Рите? — спросила Анна, стоявшая в дверном проеме. — Не надо. Я вас подброшу, — пообещал Грэм. Бринн закупорила бутылку пробкой. — А как же твой покер? Муж посмотрел на нее и улыбнулся: — Обойдусь. К тому же у нас Джоуи ранен. Лучше побыть дома и присмотреть за ним. Она сказала: — Ужинайте без меня. А посуду оставьте. Помою, когда вернусь. Меня и не будет-то всего пару часов. — Хорошо, — согласился Грэм. Все понимали, что и посуду помоет он сам. Она надела кожаный пиджак, который был легче форменной аляски, выданной в департаменте шерифа. — Я позвоню, как только туда доеду. Сообщу, когда примерно вернусь. Прости, что так вышло с твоей игрой, Грэм. — До скорого, — сказал Грэм, опуская пучки спагетти в кипящую воду. К северу от Гумбольдта тянулись неровные участки пастбищ, отделенные друг от друга где хлипкой оградой, где каменной стеной, а местами — живой изгородью. Солнце уже касалось кромки холмов на западе, и в его свете пасущиеся коровы и овцы выглядели чрезмерно крупными и аляповатыми скульптурами для лужаек перед домами. Через каждую сотню метров объявления вдоль дороги призывали туристов свернуть налево или направо, соблазняя домашними сырами, ореховыми рулетами и нугой, кленовым сиропом, прохладительными напитками и мебелью из сосны. Предлагалась и экскурсия по винограднику. Бринн Маккензи вино любила, но, прожив в Висконсине всю свою жизнь, никогда не пробовала местного. Милях в восьми от города вся эта завлекаловка исчезла, как не бывало. Вдоль шоссе потянулись сосны и дубы, а дорога сузилась с четырех полос до двух. Окружающие холмы покрывала здесь густая растительность, и скоро по всей округе стояли уже сплошные леса. Кое-где можно было различить почки на ветках, но лиственные деревья большей частью оставались еще серыми и нагими. Вот сосны отливали густой зеленью, хотя встречались и погибшие то ли от кислотных дождей, то ли от насекомых-паразитов. Бринн умела различать можжевельник, пихты, темнохвойные ели, пеканы, сучковатые ивы и, конечно же, могучие дубы, клены и березы. Под кронами деревьев разрослись осока, чертополох, амброзия и кусты черники. Нарциссы и крокусы обманом пробудила к жизни та самая оттепель, что погубила сад клиента Грэма. Жена ландшафтного дизайнера, она почерпнула большую часть сведений о местной флоре не от мужа. Ей это требовалось знать для работы. Бурный рост производства мета в отдаленных уголках сельской Америки заставил местную полицию, которая прежде занималась в основном отловом пьяных водителей, охотиться на изготовителей наркотиков иногда в самой глухомани. Бринн, одна из немногих офицеров своего департамента, не ленилась каждый год проходить курсы тактической переподготовки в специальном учебном центре полиции штата, располагавшемся в окрестностях Мэдисона. Там учили приемам самообороны, технике ареста и помимо прочего читали лекции о растениях — какие из них опасны, какие пригодны в качестве укрытия, а какие могли при случае и жизнь спасти (даже молодая древесина твердых пород задерживала в себе пулю, выпущенную практически в упор). |