
Онлайн книга «Голубое Нигде»
![]() — Легко, — подал голос хакер. — Убийца взломал коммутатор. — Ты — Джилет, — признал капитан. Ему не понадобился кивок для подтверждения, поисковый браслет говорил сам за себя. — Как так, «взломал коммутатор»? — Он взломал компьютер телефонной компании и сделал так, чтобы все выходящие звонки с мобильного Энди поступали к нему. Наверное, притворился диспетчером и сказал, что машина с подкреплением на подходе. Потом отключил телефон Энди, чтобы он не смог позвать на помощь кого-то другого. Капитан медленно кивнул. — И все он один? Господи, кого же мы, черт подери, пытаемся поймать? — Лучшего специалиста по социальному инжинирингу, какого я когда-либо видел, — ответил Джилет. — Черт! — взревел Шелтон. — Почему бы тебе не засунуть в задницу все свои компьютерные словечки? Фрэнк Бишоп тронул партнера за руку и сказал капитану: — Это моя вина, сэр. — Ваша вина? — спросил капитан Бернштейн худощавого детектива. — В каком смысле? Неподвижный взгляд Бишопа переместился с Джилета на пол. — Энди был канцелярским копом. Недостаточно квалифицированным для арестов. — И все же тренированный детектив… — начал капитан. — Тренировка отличается от того, что на самом деле происходит на улицах, — поднял глаза Бишоп. — Мне так кажется, сэр. Женщина, сопровождавшая Бернштейна, переступила с ноги на ногу. Капитан взглянул на нее и объявил: — Это детектив Сьюзан Вилкинс из отдела убийств Окленда. Она принимает дело. В ее распоряжении находится полицейская оперативная группа — с места преступления и тактики — в главном управлении в Сан-Хосе. Повернувшись к Бишопу, капитан заметил: — Фрэнк, я дал добро на ваш запрос — на убийство в Марин. Появился рапорт, преступников видели час назад у продовольственного магазина в десяти милях к югу от Уолнат-Крик. Похоже, они направились сюда. Он взглянул на Миллера. — Стив, продолжишь дело Энди — компьютерную его сторону. В сотрудничестве со Сьюзан. — Конечно, капитан. Конечно. Капитан повернулся к Патриции Нолан. — О вас нам докладывал капитан, правильно? Консультант безопасности из компьютерной фирмы? «Хорайзон онлайн»? Она кивнула. — Вас просили также остаться. — Кто? — Власть имущие в Сакраменто. — О. Конечно. Я с радостью. Джилет не удостоился прямого обращения. Капитан сказал Миллеру: — Полицейские проводят заключенного обратно в Сан-Хосе. — Стойте, — запротестовал Джилет. — Не отсылайте меня обратно! — Что? — Вы без меня не сможете. Мне необходимо… Капитан отмахнулся от него и повернулся к Сьюзан Вилкинс, показывая на белую доску и вводя в курс дела. — Капитан, — позвал Джилет, — вы не можете меня отослать! — Нам нужна его помощь, — страстно поддержала Нолан. Но капитан посмотрел на двух мощных полицейских, пришедших вместе с ним. Они надели на Джилета наручники, стали по бокам — будто именно он и есть убийца — и повели его наружу. — Нет, — возмутился Джилет. — Вы не понимаете, как он опасен! Хакер заработал лишь еще один мрачный взгляд капитана. Джилет попросил было Бишопа вмешаться, но детектив витал где-то в облаках или скорее всего уже занимался своим убийством в Марин. Он безучастно уставился в пол. — Хорошо, — услышал Джилет Сьюзан Вилкинс, обращавшуюся к Миллеру, Санчес и Мотту. — Я выражаю соболезнования по поводу вашего босса, но смерть для меня не новость и, я уверена, для вас тоже, и самый лучший способ показать, что вам не плевать на Энди, — поймать преступника, именно этим мы и собираемся заняться. Итак, я думаю, мы все продвинулись в расследовании примерно одинаково. Я собираюсь поторопить отчет и рапорт с места преступления, у меня есть черновой план. По предварительным отчетам, детектива Андерсена — так же, как и некоего Фаулера, — зарезали. Причина смерти — удар в сердце. Они… — Стойте! — вновь закричал Джилет уже у самых дверей. Вилкинс замолчала, а Джилет быстро проговорил: — Лару Гибсон тоже закололи в грудь? — К чему ты клонишь? — спросил Бернштейн. — Значит, да. А другие жертвы — в Портленде и Виргинии? На мгновение все замолчали. Наконец Боб Шелтон взглянул на отчет об убийстве Лары Гибсон. — Причина смерти — удар ножом в… — В сердце, верно? — перебил Джилет. Шелтон взглянул на своего партнера, потом на Бернштейна. Кивнул. Тони Мотт напомнил: — Насчет Виргинии и Портленда мы не знаем. Он уничтожил файлы. — То же самое, — заявил Джилет. — Ручаюсь. Шелтон спросил: — Откуда ты знаешь? — Просто теперь мне понятен его мотив. — И?.. — подбодрил Бернштейн. — Доступ. — То есть? — агрессивно потребовал объяснений Шелтон. Патриция Нолан сказала: — Именно его и добиваются все хакеры. Доступ к информации, секретам, данным. — Если ты хакер, — добавил Джилет, — доступ — твой бог. — А при чем здесь ножевые ранения? — Убийца — поклонник МД. — Конечно, — вмешался Тони Мотт. — Я знаю МД. Миллер, судя по всему, тоже. Он кивал головой. Джилет продолжил: — Еще одна аббревиатура. Означает многопользовательский домен, или диалог. Группа специализированных чатов — мест в Интернете, куда люди заходят для ролевых игр. Приключения, рыцарские турниры, войны, научная фантастика. Люди, которые увлекаются многопользовательскими играми, знаете, довольно приличные — бизнесмены, гики, много студентов, профессоров. Но три-четыре года назад произошел большой скандал по поводу игры под названием «Доступ». — Я слышал о ней, — перебил Миллер. — Большинство интернет-провайдеров отказались поддерживать ее. Джилет кивнул. — Дело в том, что существовал виртуальный город. Его населяли персонажи с обычной жизнью — они ходили на работу, на свидания, заводили семью и так далее. Но в годовщину известной смерти — например, убийства Джона Кеннеди или когда застрелили Джона Леннона, или на страстную пятницу — генератор случайных чисел выбирал одного из игроков на роль убийцы. Ему выделялась одна неделя на то, чтобы войти в жизнь людей и убить как можно больше горожан. Убийца мог выбирать любую жертву, но чем более опасно убийство, тем больше он получает очков. Вооруженный коп стоил пятнадцать. Единственное ограничение для убийцы — ему приходилось подбираться к жертвам очень близко, чтобы ударить в сердце ножом, — вот наивысшая форма доступа. |