
Онлайн книга «Поцелуй вампира. Вампирвилль»
Александр взял с сервировочного столика ближайшую к нему бутылку и налил себе в бокал густой красной жидкости. Руби жестом остановила Джеймсона, наливавшего ей вино. — Я не знала, что у вас будет бифштекс. Вы можете оставить эту бутылку для другого случая. Я обойдусь тем, что пьет Александр. Александр и Джеймсон переглянулись. — Может быть, вы предпочтете белое вино? — спросил после паузы Александр. Джеймсон оскалил зубы в улыбке и пояснил: — Александр соблюдает особый витаминный режим. Это его диетический напиток. — Выглядит так, будто он пьет кровь, — прошептала я, закатывая глаза. Руби наморщила лоб. — Пожалуй, остановлюсь на том, что у меня налито, — пробормотала она. Мы отпили по глотку, а потом Джеймсон поставил передо мной и Руби тарелки с большущими, хорошо прожаренными бифштексами. А вот кусок мяса, поданный им Александру, сочился кровью. Когда мы приступили к основному блюду, я заметила, что Руби смотрит на Александра, расправлявшегося со своим сочным бифштексом, как на циркача, глотающего огонь. — Такие бифштексы едят в Румынии, — протянула я. — Я была в Румынии, — тихо отозвалась она. — Но наверное, посетила другой регион. Я взглянула на Александра, который быстро приканчивал мясо. Нервничавший Джеймсон почти ни к чему не прикасался. Руби ела медленно, смакуя кушанья. Мы вели пустые, ни к чему не обязывающие разговоры и хвалили угощение. Мерцали свечи. По стенам танцевали тени. В кронах деревьев завывал ветер. Я подумала, что, сидя вот так, вчетвером за столом, мы в любой момент можем взяться за руки и устроить сеанс спиритизма. Не хватало только доски Уиджа [18] . С подсвечника медленно капал воск. Кап. Кап. Кап. Словно тиканье бабушкиных часов. Этот вечер мог бы продолжаться вечно. — Этот особняк, он... дышит историей. — Руби не сразу подобрала слова, показавшиеся ей вежливыми. — Тут, часом, не появляются привидения? — Только призрак моей бабушки, — ответил Александр. Руби поперхнулась вином. — Прошу прощения? — Дом принадлежал бабушке Александра, — попытался объяснить Джеймсон. — Но мы никогда... — Ты и в самом деле ее видел? — с интересом спросила я. — Ночами она гуляет по коридорам, — сказал Александр, понизив голос. — А сейчас... стоит позади тебя! Я рассмеялась, но Руби подскочила на стуле, словно сама увидела привидение. Александр и Джеймсон немедленно поднялись на ноги. — Я не хотел вас напхать, — извинился Александр. — С вами все в порядке? — Джеймсон протянул ей стакан с водой. — У Александра порой бывают странные идеи. Руби смутилась. — Я просто не привыкла бывать в домах, таких... — Пугающих, — подсказала я. — Больших, — поправила она. — И темных. У меня обычно зажжен весь свет. — Руби выдавила из себя смешок. — Мы можем принести сюда больше свечей, — предложил Александр. — Пожалуйста, садитесь, и ни слова больше, — сказала она. Джеймсон медленно вернулся на место, и ужин продолжился. — Мисс Рэйвен, что интересного в школе? — вежливо осведомился он, намереваясь сменить тему разговора. — Ну а что интересного может быть в школе? Мои собеседники рассмеялись с благодарным чувством облегчения. — Хотя один парень из моего класса толковал насчет того, чтобы пробраться на кладбище. — Звучит как раз в твоем духе, — усмехнулась Руби. — Но не просто пробраться, — сказала я и повернулась к Александру. — У него там намечено свидание. — Свидание на кладбище? — ужаснулась Руби, с подозрением глядя на меня и остальных участников торжественного обеда, сидевших вокруг нее за столом и одетых в черное. — Кто это может назначать свидание на кладбище? Мы, в свою очередь, воззрились на нее. — Это не я, — вырвалось у меня. — Ни за что на свете, — заявил Александр. — Это дурной вкус, — возгласил Джеймсон, и мы вернулись к трапезе. — Мисс Рэйвен, не мог бы я попросить вас обсудить что-нибудь другое? — произнес Джеймсон нервно. Я вежливо хихикнула, хотя у меня еще оставалась информация, которой следовало поделиться. — Я говорила, что он собирается поцеловать свою девушку над гробом? — спросила я Александра. Руби поперхнулась. — Еще воды? — спросил Джеймсон, явно беспокоясь за свою званую гостью. — Все в порядке, — ответила она. Александр уставился куда-то позади Руби и указал туда пальцем. — У меня что, за спиной привидение? — осведомилась она. — Хуже. — Александр покачал головой. — Больше я на твои трюки не попадусь, — с усмешкой заявила Руби. — Не двигайтесь, — предупредил Александр, кладя салфетку на стол. Руби медленно повернулась. На красной бархатной занавеске, прямо над ней, висела летучая мышь. Руби ничуть не испугалась. — Бьюсь об заклад, она резиновая. — И гостья протянула руку. — Мисс Руби!.. — попытался ее предостеречь Джеймсон. Мои глаза расширились. Александр вскочил. Руби почти дотянулась до мыши, когда она вдруг расправила крылья и взлетела. Визг, произведенный Руби, был таков, что я непроизвольно прикрыла уши руками. Рассерженная летучая мышь заметалась по комнате, в то время как гостья продолжала визжать, спрятавшись за моей спиной. — У нее какие глаза, сине-зеленые? — спросила я, прикрывая ее. — Да кому может быть дело до цвета ее глаз? — воскликнула Руби. Александр попытался поймать летучую мышь, но она лишь взлетела выше. — Я сейчас в обморок упаду! — вскричала Руби. — Просто упаду в обморок! Мы с Джеймсоном вывели дрожащую Руби из столовой в гостиную и усадили ее в глубокое викторианское кресло с зеленой обивкой. — Она не у меня в волосах? — спросила бедняжка. — Нет! — заверила я ее. — Куда она подевалась? — Она в соседней комнате. Александр ее ловит. — А других здесь нет? — воскликнула Руби, прикрывая голову руками. — Нет, они живут в башенке над мансардой. — Джеймсон попытался успокоить предмет своих воздыханий и предложил ей стакан воды. — Я в толк не возьму, как она сюда попала. |