
Онлайн книга «Невинное предложение»
— А я думала, вы покажете мне свой дом! — разочарованно сказала она. — Дом и для вас, и для меня был просто предлогом остаться наедине. Разве я не прав? Его голос, глубокий и звучный, завораживал, вызывал нервную дрожь. Она впервые встретила такого замечательного человека, и Тимоти был прав, когда предупреждал ее об опасности увлечься лордом Данстеном и забыть об истинной цели ее появления в Данстен-хаусе. — Да, — согласилась она, стараясь успокоиться и обрести душевное равновесие и не обращать внимания на его проникновенный голос и живые синие глаза. Он придвинулся к ней поближе. — Итак, мисс Дивайн, мы можем вернуться к тому делу, о котором говорили перед ужином? Вы хотели еще раз подумать о моем предложении. И что же вы решили? Вы согласны? — Это зависит от того, насколько щедрым будет вознаграждение, — ответила Луиза. — И какую же сумму вы хотели бы получить? — Четыре тысячи гиней, — проговорила Луиза не моргнув глазом. Элистер помрачнел. — Вы многого стоите, но четыре тысячи гиней!.. — воскликнул он, явно не ожидавший такого оборота дела. — Да. Четыре тысячи. Не меньше. Его вдруг словно осенило. Он в бешенстве взглянул на нее. — Простите, но, если память мне не изменяет, это сумма карточного долга мистера Фрейзера? — Да, — подтвердила Луиза. — Значит, вы решили продать себя, чтобы погасить долг своего любовника? — вскипел Элистер. — Нет, я не смотрю на это как на торг. Мне представляется, что мы совершим простой обмен: у вас есть то, что нужно мне, а у меня есть то, чего добиваетесь вы. — Я не думаю, что это подходящие условия, — возразил Элистер, внезапно осознав, что события развиваются совсем не так, как ему хотелось. — Видите ли, лорд Данстен, слово «любовница» означает то же самое, что и «содержанка». Поскольку Джеймс сейчас на мели, то содержать он меня явно не может. Как я могу быть его содержанкой, если ему не на что содержать меня? — Это каким же негодяем надо быть, чтобы послать свою любовницу торговать собой?! — вскипел лорд Данстен. — Что вы! Джеймс ничего не знает. Он бы меня убил, если бы узнал. Он так и не нашел требуемую сумму и собирается продать единственное, что у него есть, — свое поместье. И если оно не покроет карточный долг, то сидеть Джеймсу в долговой тюрьме. Элистер прислонился к каменной балюстраде и пристально всматривался в лицо Луизы, словно хотел лучше узнать ее. — Вы меня просто околдовали, мисс Дивайн, — задумчиво проговорил он. — Я впервые сталкиваюсь с такой женщиной, как вы. — Это естественно: на свете нет двух одинаковых людей, — возразила Луиза. — С первой минуты, как я увидел вас, вы не выходите у меня из головы. Я знал многих женщин, но ни одна не производила на меня такого впечатления. — Вы мне льстите, лорд Данстен. — У вас много поклонников, мисс Дивайн? — Нет. У меня слишком много дел, чтобы тратить время на пустое времяпрепровождение. А у вас много поклонниц? — задала она встречный вопрос. — Много, но когда вокруг много женщин, никто из них не решается посягнуть на мою свободу. — Так недолго оказаться в полном одиночестве, — заметила Луиза. — Как правило, я знакомлюсь с женщиной и провожу с ней много времени в развлечениях и разговорах, но довольно скоро мне становится с ней нестерпимо скучно. Я готов биться об заклад, что с вами мне не придется скучать. Вы посланы мне самой судьбой! Вы бы жили в своем собственном доме в самом богатом районе Лондона, у вас был бы свой собственный выезд и целый штат прислуги. Повторяю, я очень щедрый человек! Обещаю, что исполню все ваши желания! Вот увидите! — Лорд Данстен, мне все это не нужно! Ваши несметные богатства, ваш чудесный дом, ваше положение в свете меня не привлекают. — А вы не хотите узнать меня лучше? — спросил он вкрадчивым голосом. — Вы правы, я почти не знаю вас, — прошептала она. — Ну, это можно быстро исправить. Я уверен, что вам будет интересно узнавать каждый раз что-то новое обо мне. — Вы правы, лорд Данстен, — торопливо повторила она, стараясь унять бешено бившееся сердце. — Вы что же, боитесь меня, мисс Дивайн? — Нет, что вы! — Я рад слышать это. Но должен вам заметить, что я не люблю Джеймса Фрейзера, — вдруг заявил лорд Данстен. — Это и понятно — вы такие разные. Но меня не так-то легко переубедить. Я свои условия не изменю. — Можно обсудить их еще раз, — предложил ей Элистер. — Я проведу с вами одну-единственную ночь, за которую вы мне заплатите четыре тысячи гиней, — твердо сказала Луиза. — О, да за такую уйму денег мне этого недостаточно! — недовольно воскликнул он. — Или соглашайтесь на мои условия, или оставайтесь ни с чем, — заявила она решительным тоном, и ее красивые глаза гневно сверкнули. Элистер вздохнул. Придется ей уступить, подумал он, прогоняя чувство неприязни. В конце концов, она честно изложила свои требования. Видно, она действительно не может идти на уступки и быть более сговорчивой. Вдруг глаза Элистера хитро заблестели, он самодовольно улыбнулся: если она думает, что, проведя с ним целую ночь, будет в состоянии уйти и забыть его навсегда, то она жестоко ошибается. Он уже предвкушал удовольствие, которое ему сулило предложение мисс Дивайн. У него даже пронеслась довольно опасная мысль: не сделать ли ему мисс Дивайн своей постоянной любовницей? Она не похожа на тех безликих женщин, которые ему встречались прежде и с которыми его роман, как правило, длился всего минут пять. Нет, мисс Дивайн не из тех женщин, с которыми можно поразвлечься и тут же о них забыть. Ему нужно быть предельно осторожным. Но он так страстно желал ее, что вопрос о цене уже не имел значения. Он чувствовал, что игра стоит свеч. — Вы хотите огромную сумму, мисс Дивайн! — Это потому, что я знаю себе цену, лорд Данстен. — Вы говорите как настоящая представительница вашей профессии, — холодно произнес лорд Данстен. — А что, если я не приму ваши условия? Скажу, что вы слишком дорогое для меня удовольствие? — Я очень заинтересована в этих деньгах, — едва слышно проговорила Луиза. — Еще бы! Ваша профессия такова, что вы и деньги — одно целое. Луиза покраснела до корней волос. От гнева у нее перехватило дыхание, глаза потемнели, ее била дрожь. — Такое часто случается, вы правы, — ответила она ледяным тоном. — Но смею вас заверить, что я не из их числа, — сказала она дрожащим от волнения голосом. — Вы хотите сказать, что не привыкли торговать собой? — спросил он. |