
Онлайн книга «Два маленьких обмана»
– Серилия, а ты не хочешь шоколада? – Нет, спасибо, – ответила девочка. – Все равно, садись с нами за стол, дорогая, пока другие еще не закончили. Ты не должна задерживать его сиятельство. Куин вслед за Серилией подошел к столу. – Серилия не задерживает меня, – сказал он, глядя, как девочка усаживается напротив Лотти. – Она очаровывает меня. Мисс Хевнер радостно улыбнулась: – Серилия очаровывает всех. Тут Николо толкнул шаткую пирамиду кубиков и задел чашку Лотти. Девочка вскочила и, взмахнув рукой, хотела удержать ее, но попала рукой по кофейнику, тот опрокинулся, и из него хлынуло горячее молоко. Раздались крики, и началась паника. Хуже всего пришлось Серилии, сидевшей у края стола. Мисс Хевнер схватила чайное полотенце, лежавшее на подносе. Мисс Брайт вытащила два других из шкафа. Куин выхватил у нее одно из них и начал торопливо промокать им платье Серилии. – Ой, ой! Мне больно! – воскликнула девочка. Куин подтащил ее к свету. – Ты обожглась? Девочка скривила лицо, собираясь заплакать. – Не-ет. Я не... я не знаю. Куин осторожно оттянул намокшую ткань и увидел, что кожа девочки сильно покраснела. – Мисс Хевнер! Серилия обожглась. – Быстро. В детскую. Куин подхватил Серилию на руки и отнес в детскую. Там он усадил ее на крепкий дубовый стол, на который указала мисс Хевнер. – Вот, хорошая девочка, – сказала она, принимаясь торопливо развязывать ее передник. – Давай снимем это, а затем расстегнем пуговицы. Очень скоро передник Серилии был отброшен в сторону, а платье расстегнуто на спине. Девочка с трудом сдерживала рыдания. Вокруг выреза ее погубленной сорочки кожа лишь порозовела. – Думаю, это не страшно, – заметила мисс Хевнер. Куин огляделся в поисках сонетки. – Все равно, я позвоню, чтобы принесли холодной воды. – О, дитя! – услышал он за спиной голос мисс Хевнер. – Это все из-за твоего глупого кулончика! Это горячий металл обжег тебе кожу. – Он не был горячим, пока на него не попал шоколад! – возразила Серилия. Но она уже немного успокоилась. Когда Куин повернулся, мисс Хевнер снимала золотую цепочку с шеи девочки. Что-то похожее на брелок для часов или большую каплю, висевшее на ней, попав в свет лампы, вспыхнуло кроваво-красным огоньком. Серилия с несколько смущенным видом не спускала с него глаз. Мисс Хевнер нахмурилась и положила кулон на стол. – Она не сильно обожглась, – пояснила гувернантка. – Кожа слегка покраснела, но не обожжена. Вошла горничная. Мисс Хевнер тотчас же приказала принести еще полотенце и воду. Куин осторожно положил руку на плечо Серилии. – Я должен идти, – тихо сказал он, глядя на странное украшение, которое с нее сняла гувернантка. – Мисс Хевнер захочет переодеть тебя. – Хорошо, – жалобным голосом произнесла девочка. – Хочешь, я пришлю к тебе твою маму? Серилия, опустив глаза, посмотрела на свои руки и покачала головой. Куин осторожно потрепал ее по плечу и сказал: – Все равно, я ее позову. Вошла еще одна горничная, неся медные бидоны с водой. Куин услышал, как в классной комнате звякнуло ведро. Мисс Хевнер открыла шкаф и начала вынимать оттуда чистую одежду. Еще раз потрепав девочку по плечу, Куин вышел. В гостиной гостей прибыло. Появились унылый викарий и его такая же унылая сестра, а также Генри Херндон. У дверей Бэшем принимал пальто и шляпу доктора Гулда. Куин, войдя в гостиную, направился прямо к Вивиане, которая стояла одна у окна, держа в длинных изящных пальцах бокал хереса. Куин испугал ее, взяв под локоть. Она резко повернула голову, и ее длинные рубиновые серьги заиграли в свете ламп, напомнив Куину безделушку Серилии. – Тебе следует подняться в классную комнату, – шепотом произнес Куин. – С Серилией все в порядке, но... – С Серилией? – насторожилась Вивиана. – Что случилось? – Произошел несчастный случай. – Несчастный случай! – испуганно воскликнула Ви-виана. – Всего лишь пролили шоколад, – объяснил Куин. – Она не обожглась, только испугалась. Она в детской, ее переодевают. Вивиана больше ничего не сказала, а только дрогнувшей рукой поставила свой бокал. Куин отпустил ее руку. Она на мгновение задержала на нем испытующий взгляд, потом быстро вышла из комнаты. – А вот и ты, мой мальчик! – Куин повернулся и увидел своего дядю, который, казалось, стал заложником викария. – Мистер Фитч только что рассказал мне, что он любит наблюдать за птицами. Страшно интересное занятие! Вивиана быстро перешла холл и взбежала по лестнице. Серилия. Бедное дитя. И еще больше Вивиану пугало то, что Куин Хьюитт был в детской. Она прошла прямо туда и увидела Серилию, которая сидела на краешке стола в одних панталончиках и чулках. Мисс Хевнер собиралась надеть на нее сорочку. – Она не пострадала? – спросила Вивиана, устремляясь к дочери. – Нет, миледи, – ответила гувернантка. – Только испугалась. Но, боюсь, ее платье испорчено. Вивиана погладила Серилию по волосам и поцеловала в висок. – Mia сага bambina! – сказала она. – Это было твое желтое муслиновое платье? – Да, – с грустью ответила девочка. – И это не моя вина! Николо опрокинул кофейник. – Никто не виноват, – пояснила мисс Хевнер. – Произошел несчастный случай. – Фелис тоже упала со свиньи, – сообщила Серилия, продевая голову в вырез сорочки. Мисс Хевнер огорченно взглянула на Вивиану: – Это был очень насыщенный вечер, миледи. – Я так и поняла. – В эту минуту Вивиана заметила золотую цепочку, лежавшую на столе позади Серилии. Она подняла ее и испуганно зажала в руке. – А что делал здесь лорд Уинвуд? Мисс Хевнер неожиданно забеспокоилась: – Не могу сказать. Я была внизу, готовила шоколад. Ему не следовало разрешать приходить сюда? – Не могу понять, почему ему захотелось прийти, – излишне резко проговорила Вивиана. – Лотти и Диана побежали за ним, когда услышали, что подъехала его карета, – вступила в разговор Серилия. – Они просили его подняться сюда. Я тоже была с ними. Мы хотели показать ему свинью. Боже, опять это проклятое чучело! Вивиана закрыла глаза и почувствовала, как золотая цепочка и ее самодельная подвеска потяжелели в руке. – А был ли граф здесь, в детской, мисс Хевнер? – спросила она. |