
Онлайн книга «Очаровательная проказница»
— Зоэ, я не знаю. — От ее прикосновения он собрал волю в кулак и не узнавал собственный голос. — Я не знаю, что случилось со всеми нами. Я знаю только, что мой брат едва жив, и не могу вынести мысли о его потере. — Это не твоя вина, — снова сказала Зоэ, — а моя. Но я виновата только в том, что заставила его обручиться со мной, когда он любил другую. Мерсер отпрянул. — Зоэ, как же мы все испортили? — Он вскинул руки в бессильном жесте. — Если Робин так любил Марию, почему он заигрывал с тобой? — Поскольку он молод, — сказала Зоэ, — и, как все молодые красавцы, слишком дерзкий, и потому что я соблазнила его. Но я никогда не сделала бы это, Мерсер, знай, я, что его сердце занято. — Как можно это знать? — глухо сказал Мерсер. — Если Робин сам не знал себя, пока не оказалось слишком поздно, как мы могли знать, что у него в сердце? И вдруг его осенило, что, то же самое можно сказать о нем самом. Он помнил слепой гнев, охвативший его, когда он увидел Зоэ в объятиях брата, помнил захлестнувшую волну боли и свое ощущение, что он узнал главную правду, но узнал слишком поздно. Он тогда фактически сделал предложение, вложив собственные чувства в уста брата, чтобы спасти Зоэ от гнева ее отца. Он всегда в глубине души любил ее. Теперь он это понял. Но он был слишком горд и, возможно, слишком труслив, чтобы признаться в этом даже себе. И разве его грех меньше, чем прегрешение Робина? — Зоэ, я тебя не обвиняю — сумел произнести он. — В тот день во мне говорило горе и чувство вины. — Спасибо, — тихо сказала она. В комнату вошла няня с дымящейся чашкой, обернутой в полотенце. Зоэ вернулась к своему стулу у кровати. — Добрый день, дружок, — кивнула Мерсеру няня. — Ушибы Роберта пожелтели, ты заметил? — Это ведь хорошо, правда, няня? — Мерсер подошел к кровати и снова занялся ногами Робина. — Да. — Старая няня поставила чашку на ночной столик и начала разворачивать полотенце. — Няня, я тут нужна? — Зоэ наклонилась промокнуть рот Робина салфеткой. — Нет-нет, — ответила старушка, — иди, милая. — Спасибо, я только… — Оборвав фразу, Зоэ всматривалась в лицо Робина. — Что? — спросил Мерсер, опустив, ногу Родина. Зоэ наклонилась над кроватью. — Посмотри, — прошептала она. — Его глаза. — Что с ними? — Мерсер положил руку на спинку ее стула и наклонился ближе. — Они двигаются, — шептала Зоэ. — Как будто ему что-то снится. — Хорошо! — Старая няня подошла к кровати с, другой стороны. — Это очень хороший признак. — Смотрите! — вскрикнула Зоэ. — Вы видели? — Я ничего не видел, — прошептал Мерсер. Зоэ резко поставила чашку и подскочила, едва не стукнув его макушкой в подбородок. — Жаль! — Зоэ скользнула мимо него. — Садись и смотри внимательнее. Но Мерсер уже сел на ее стул и подался вперед. — Он скоро очнется. Хоть он и плох, но идет на поправку. — Старая няня, подойдя, гладила Мерсера по плечу. — Не мучь себя. Он, не отрывая глаз от Робина, поймал ее руку. — Молю Бога, чтобы ты оказалась права, няня, — пробормотал он, сжав ее пальцы. Зоэ уже подошла к двери. — Мерсер, — позвала она, взявшись за ручку. — Да? — Обернувшись, он увидел, как она моргает, отгоняя слезы. — Если он очнется, — ее голос звучал нетвердо и немного угрожающе, — тогда ты разбудишь меня, независимо от времени. Ты понял? — Да, понял, — серьезно кивнул он. Зоэ закрыла за собой дверь и хрипло выдохнула. Прислонившись к двери, она прижала ладони к гладкому прохладному дереву. Господи, неужели это возможно?! Несмотря на слова поддержки, обращенные к себе самой и всем остальным, Зоэ до конца не верила, что Робин очнется. Усталая и опустошенная, она поняла, что сейчас не сможет отдыхать. Ей нужна долгая прогулка и время, чтобы подумать. Зоэ заторопилась за своей шалью. Она вошла в спальню, следом появилась Труди со стопкой выстиранного белья. — Я собираюсь прогуляться к скалам до сумерек, — сообщила Зоэ после рассказа о глазах Робина. — Не знаю, насколько я задержусь, так что обедай, Тру, и вечером ты свободна. — Хорошо, но будьте осторожны, мисс. — Труди, улыбнувшись, начала убирать одежду. — На скалы даже не ступайте. — Я такой глупости не сделаю, Тру. Спасибо. Накинув на плечи шаль, Зоэ пошла по коридору к главному холлу. На площадке лестницы резко потянуло сквозняком. Глянув поверх балюстрады, Зоэ увидела, что массивные двери открыты. Лакеи выносили корзины и свертки и загружали их в легкий фаэтон. Под великолепным портиком сникший Амхерст разговаривал с Уэром и доктором Бевинсом. Даже с лестницы Зоэ видела, что их лица преисполнены печали. Заторопившись вниз, она оказалась у дверей, когда оба визитера начали спускаться с крыльца. Внизу ждал кабриолет доктор Бевинса. Лучи угасающего солнца бросали вокруг последние блики. Зоэ заколебалась, положив руку на дубовую дверную раму. — Извините. Что-то случилось? — Ах, Зоэ, моя дорогая! — Амхерст встряхнулся, словно сбрасывая оцепенение. — Да, жена мистера Фитча скончалась. Зоэ почувствовала удар внезапного горя. — О Господи! Это в том доме к западу от фермы? — пробормотала она. — Арабелла мне его показывала. Амхерст грустно улыбнулся: — Да, кругом горе. У Фитча четверо детей, и все младше четырнадцати лет. Я поеду навестить семью вместо Стюарта. Может быть, чем-то сумею помочь. Зоэ колебалась лишь мгновение, потом шагнула на крыльцо. — Вам лишняя пара рук не нужна? — спросила она. — Я… у меня неотложных дел нет. Амхерст вздрогнул. — Это тяжелое дело, Зоэ. Семья просто сломлена. Скрестив на груди руки, Зоэ кивнула в сторону ждущего фаэтона. — Есть ли еда в корзинах? — спросила она. — Я, по крайней мере, могу проследить, чтобы дети поели, пока вы будете разговаривать с мистером Фитчем. Амхерст улыбнулся и подал ей руку. — Буду рад твоему обществу. Скоро они уже ехали по сельским дорогам, которые стали для Зоэ знакомыми. — Спасибо, что взяли меня с собой, — поблагодарила она через несколько миль. — Я в эти дни как неприкаянная. — Потом она пересказала слова няни о глазах Робина. — Слава Богу! — едва слышно произнес Амхерст. — Возможно, со временем из всего этого получится что-то хорошее. Зоэ взглянула на него с кислой улыбкой. — Я не могу понять, что именно, — честно сказала она. — Робин покалечен и будет страдать от сильной боли. |