
Онлайн книга «Очаровательная сумасбродка»
Холли не знала, каким образом Анри де Вер, находящийся без сознания, сможет ответить на те вопросы, которые не давали ей покоя. Одно она понимала: ее к нему влечет, и она не в состоянии одолеть эту магнетическую тягу. Пока Колин занимался с лошадьми на конном заводе, Холли выбрала момент, когда сестры не нуждались в ее помощи, и ускользнула сюда, чтобы узнать, не пришел ли в себя раненый. И пожелать ему здоровья. Потому что если он умрет, сколько еще тайн сестер Сазерленд останутся нераскрытыми? Обычно Холли застывала в дверном проеме, но на этот раз, не сдержавшись, она на цыпочках подошла к кровати. Доктор Фаннинг, приехавший из Виндзора, несколько минут назад вышел из комнаты, чтобы размять ноги. Холли и Анри остались наедине. Склонившись над раненым, Холли обратила внимание на смертельную бледность его лица и темные круги под глазами. Синие вены на его висках застыли, как река на морозе, а обескровленные сжатые губы почти не выделялись на бледном лице. Холли прочитала короткую молитву — не за Анри, а за всех: своих сестер и Эшуортов, за далеких девонширцев. В молитвы она включила даже лошадей, которые, к счастью, пошли на поправку. Все вокруг испытывали облегчение, почти счастье, хотя это чувство они старались сдерживать в знак уважения к раненому гостю. — Элен! Ахнув, Холли отвела взгляд от окна, но стоило ей посмотреть на Анри, как его глаза закрылись и он, кажется, снова впал в беспамятство. Она наклонилась ближе к нему. Глаза раненого оставались закрытым, но губы слегка шевельнулись. — Элен… — выдохнул он. — Да-да, я здесь, рядом с вами! — Вы… должны быть… осторожны. К его последним словам добавились свист и хрип, вырывающиеся из горла раненого, и Холли почувствовала себя виноватой в том, что стала разговаривать с ним. Чувство вины стало еще больше, когда в уголке его рта лопнул пузырь. Холли положила руку на его плечо, накрытое одеялом. — Прошу вас, не разговаривайте, — сказала она. — Не сейчас. Доктор вот-вот придет и поможет вам. Словно в подтверждение ее слов, солнечный луч заиграл на бутылочке с настойкой опия, стоящей на столике рядом с кроватью. — Вы должны… Де Вер опять зашевелился под одеялом — то ли для того, чтобы сесть, то ли для того, чтобы сказать еще что-то. Приложив палец к его губам, Холли наклонилась и прошептала ему на ухо: — Обещаю, что буду осторожна, если вы пообещаете лежать спокойно. Де Вер кивнул, хотя, возможно, это был просто спазм в горле, потому что уже через мгновение он закашлялся. Неожиданно его глаза открылись, и он посмотрел на нее совершенно ясным взором. — Опасность… еще… не миновала… — прохрипел Анри де Вер. Холли была настолько напугана таким Напором, что невольно отшатнулась. — Какая опасность? — спросила Холли. — Она связана с вашим братом или с кем-то еще? Молодая женщина снова наклонилась к раненому, но он опять впал в забытье. Вернувшийся через несколько минут доктор Фаннинг взял на себя заботы о несчастном. Выйдя в коридор, Холли услышала раздававшиеся снизу голоса. Она поспешила к лестнице. Все Эшуорты и сестры Сазерленд суетились в холле первого этажа. Они шумели, размахивали руками, задавали какие-то вопросы, причем на некоторые из них кто-то отвечал, а некоторые оставались неуслышанными. — О, какой ужас! — Он был ужасным человеком и заслуживает того, что получил. — Но что привело его сюда, к нам? — А как его брат? Колин встретил Холли внизу. — Его нашли, — сообщил он. — Он лежит в кладовке под лестницей. Ей вовсе не хотелось выслушивать какие-то подробности. — Он жив или?.. — только и спросила Холли. В ответ Колин лишь покачал головой и, обняв, крепко прижал Холли к своей груди, а суматоха вокруг так и продолжалась. — Пуля попала в живот. Выжить он не мог, даже если бы рядом оказался врач. Всю ночь он истекал кровью. И вдруг Холли вздрогнула всем телом: ей пришла в голову чудовищная мысль. — Джеффри… Надеюсь, это не его пуля? — Нет, — покачал головой Колин. — Доктор уже осмотрел рану и сказал, что входное отверстие появилось от попадания пули меньшего калибра, чем у ружья. Так что Антуана убил мой выстрел. Руки Холли обхватили талию графа, и теперь настала ее очередь обнимать его изо всех сил. Колин с готовностью прильнул к ней. Из ее глаз потоком хлынули слезы, которые тут же промочили его камзол, а все его тело содрогалось в такт ее судорожным всхлипываниям. — Все хорошо, — прошептала Холли в промежутке между рыданиями. — У тебя не было выбора. Ты сделал это для меня. — И при необходимости я бы снова сделал это, — шепнул он в ответ. Кто-то сзади ласково похлопал ее по плечу. — Все теперь будет хорошо, сестричка. Мы снова в безопасности и можем жить спокойно. Холли с неохотой отодвинулась от Колина. Оглянувшись, она увидела заплаканное, но улыбающееся лицо Уиллоу. Холли прикоснулась ладонью к щеке сестры, но страх камнем упал куда-то в глубь ее живота. Они не в безопасности! Даже до того, как Анри заговорил с ней, она это понимала и в глубине души знала, что их жизнь никогда не будет прежней и что опасность не минует, даже когда Антуана де Вера не будет в живых. Они должны узнать правду — всю, до последнего. Холли отвела Колина в сторонку, пока он снова не ускользнул в конюшню. — Во благо или на беду, но мы должны остаться с Анри — вдруг он снова заговорит, — промолвила Холли. — Ему известно больше, чем он рассказал, и, полагаю, он теперь сокрушается об этом. Колин кивнул. Они уже начали подниматься по лестнице, как вдруг их окликнул лакей. Веснушчатый молодой парень с аккуратно зачесанными назад волосами цвета мокрого песка протянул им запечатанное письмо. — Милорд, почтальон доставил это утром еще до того… до того как принесли этого несчастного джентльмена. Прошу прощения, сэр. В этой суматохе я совсем забыл о нем. Взяв письмо, Колин сунул его в карман камзола. — Все в порядке, Майкл. Спасибо тебе. Они просидели у кровати Анри почти три часа. Раненый не только не разговаривал — даже не шевелился. Впрочем, доктор Фаннинг не терял надежды, ведь он никак не ожидал, что француз протянет так долго. Одной рукой Колин провел по глазам, чтобы смахнуть усталость, а другой дотронулся до плеча Холли. Она слегка потянулась к нему со своего стула, но потом выпрямилась. — Почему бы тебе не отдохнуть? — уже не в первый раз предложил граф. |