
Онлайн книга «Навсегда в твоем сердце»
— Пойдемте со мной, сэр. По чистой случайности я знаю, где Алистэр хранит свои запасы бренди. В тот вечер Айви получила возможность еще раз почувствовать неодобрительный взгляд своего зятя и испугаться, что он взвалит ее на плечо и унесет из Уиндгейт-Прайори. Но… пока и он, и Саймон делали вид, что Айви — мужчина, причем, возможно, по одним и тем же причинам. Саймон знал, что Эйдан знал, что Айви не мужчина, но Эйдан не знал, что Саймон это знает, и это было для Айви козырной картой. Эйдан не осмеливался намекнуть на свой страх о ее репутации, иными словами, она поставила его в весьма затруднительное положение. Два лорда надолго закрылись в одной из личных комнат хозяина дома. Они пили бренди и обсуждали будущее Айви. Потом Саймон подмигнул ей и шепнул: — Полагаю, мне удалось убедить его, что я — безмозглый идиот, который не видит дальше собственного носа. — Он разрешил мне остаться? Саймон пожал плечами: — Он выражался весьма уклончиво, но если он все же утащит тебя домой, то не потому, что опасается за твою добродетель в моем доме. —Тогда нам лучше не сообщать ему, как здесь организована ночевка. Прибыв в Уиндгейт-Прайори, они узнали, что ассистентам поставлены кровати в гардеробных их хозяев. Открытие не обрадовало Айви, но Саймон взял за правило приходить в свою комнату очень поздно, когда она уже спала. Эйдану действительно нечего было бояться, если он позволит ей завершить свою миссию. Увидев в следующий раз своего зятя, она не могла не пристать к нему с вопросами: — Ты долго разговаривал с лордом Харроу. Так я могу остаться? Ты доволен? — Доволен? — удивился Эйдан. — Как, черт возьми, я могу быть доволен? — Но ведь лорд Харроу понятия не имеет, что я не мужчина. — Наказание ты мое! — Быстро протянув руку, он ухватил Айви за волосы, словно хотел выдрать клок из ее шевелюры. — В конце концов, черт с ним, с лордом Харроу. Есть и другие, более весомые причины для твоего возвращения домой. Ты должна находиться в безопасности, а не выходить из-под контроля и заниматься неизвестно чем… — Тебе хорошо известно, чем я… — Айви, послушай меня внимательно. — Уже второй раз за день он ухватил ее за локоть и повел за собой. Отыскав относительно уединенное место у окна, он остановился. — Лорел и я сделали ряд неприятных открытий, когда были в Бате. За месяцы, которые они были знакомы, Эйдан Филлипс стал для Айви и ее сестер настоящим братом, неизменно добрым, понимающим, благородным. Поэтому она отважилась высказаться: — Из-за этих открытий ты и Лорел уехали во Францию? — Да. Будучи в Бате, мы пытались определить местонахождение дома, где ты и твои сестры выросли. — Пейтон-Мэнор. Это в Котсуолдсе. Взглянув в лицо Эйдана, она похолодела. — Айви, его не существует. — Конечно, существует! Я помню… — Ты помнишь дом, но не Котсуолдс. Мы пришли к выводу, что дом находится даже не в Англии. — А где тогда? Во Франции? — Возможно. — Он бросил быстрый взгляд по сторонам. Никого не было видно. — Ты видела пуговицу, которую Лорел носит на шее? Айви кивнула: — Да, на ней корона и цветок лилии. Эйдан обнял Айви за плечи. Почему-то это ее не успокоило. — Не пугайся, но когда мы были в Бате, Лорел подверглась нападению француза. Айви разинула рот, однако быстро справилась с собой и возмущенно спросила: — Почему вы нам ничего не сказали? — Потому что не хотели вас тревожить, пока нет никакой достоверной информации. Но теперь я понимаю, что это решение было ошибочным. Мы все должны быть настороже. Пока никакой ясности нет. Лилия вроде бы ассоциируется с незаконной ветвью семейства Валуа, корни которой уходят в шестнадцатый век. Ее представители жили на северо-востоке Франции. Айви долго молчала, обдумывая услышанное. — Ты считаешь, что мы потомки этой ветви? — Пока ничего толком не известно. Но скажу больше: мы расспрашивали местных жителей, и нам поведали о кровавой вражде, которая закончилась страшным пожаром, уничтожившим поместье и семью. — Боже правый! — Отвернувшись к окну, она долго смотрела в темнеющее небо. — Какую семью? — Мы точно не выяснили. Айви повернулась к Эйдану. — Ты можешь рассказать мне о человеке, который напал на Лорел? Это тот самый де Вер, о котором мне писала Холли? — Нет. Анри де Вер был двойным агентом, который работал на англичан во время войны. Сейчас он живет здесь, в Англии. Мы думаем, что он замешан в этом, но пока не можем выяснить, на чьей стороне. — Вздохнув, Эйдан привлек Айви к себе. — Лорел не рассмотрела убийцу, но он говорил с ней, вернее, кричал на нее по-французски. Похоже, он узнал ее или спутал с кем-то, на нее похожим. Он называл ее Саймоной де Валантен. Это имя тебе что-нибудь говорит? — Саймона… В этом имени было что-то тревожно знакомое. У Айви было чувство, словно память стоит на краю обрыва и вот-вот упадет, разлетится на тысячи осколков. Но ничего не произошло, осталось только смутное ощущение, от которого она никак не могла избавиться. — Моего отца звали Родерик, мать — Сесилия. Я не знаю никого по имени Саймона. Она задрожала. — Не беспокойся. — Эйдан с любовью заглянул ей в глаза. — У меня есть хороший друг в министерстве иностранных дел, который продолжает наводить справки. Рано или поздно мы все узнаем. Но теперь ты понимаешь, почему тебе следует вернуться домой? Айви и сама удивилась, как быстро нашла ответ: — Нет. Всю жизнь дядя Эдвард держал нас взаперти в Торн-Гроув. Но как только Лорел стала действовать самостоятельно, начались неприятности. — Совершенно верно. И поскольку я знаю все относительно камня, который ты пытаешься отыскать для королевы, — да, Холли и Уиллоу мне все рассказали, — ты можешь спокойно возвращаться домой. Я все сделаю сам. Айви подняла глаза на человека, ставшего ей любящим братом. — Ты меня не понял. Уединение не сделало нашу жизнь безопасной. Проблема не исчезла. Мы не можем прятаться всю оставшуюся жизнь. Во всяком случае, я не буду. Лорел выполнила миссию для королевы. Теперь моя очередь. А информация, которую ты мне только что сообщил, поможет мне быть еще осторожнее. Она подняла руку, когда его физиономия исказилась гневом, а рот открылся для достойного ответа. — Я продолжу свою миссию, Эйдан. Я достаточно взрослая и должна подчиняться королеве. Он долго смотрел на нее молча, потом его губы дернулись, словно от боли. |