
Онлайн книга «Сын генерала»
Под высокими раскидистыми кустами Гартоша ждала Ролона. – Все-таки уходите? – Уходим, – твердо ответил Гартош. – Так надо. Сирена печально вздохнула. – Я знаю, что вы не останетесь. Поэтому и упросила Малиарта не уплывать. – Значит все-таки это Малиарт? – Да, царь табилотов. Повисло неловкое молчание. – Я, пожалуй, пойду. – Иди. И знай, ты всегда сможешь сюда вернуться. Прощание было недолгим, а уход больше напоминал бегство. А по сути, так оно и было – люди бежали от своей мечты. Подталкивая один одного, взбирались они на широкую надежную спину табилота, и тот не мешкая двинулся по узким кривым протокам. Одинокий и тихий плач сирены тут же подхватили остальные сирены и русалки, и такая психическая атака становилась невыносимой. Двое матросов не выдержали и спрыгнули в воду. Гартош пробрался к голове табилота. – Малиарт, дружище, прошу тебя, быстрей. Видишь что творится, выручай. Кит тяжело вздохнул и насколько мог прибавил ходу. Он уже вырывался в открытое море, когда с нависшего дерева на его спину прыгнули трое матросов, а за ними и боцман. Их молча поприветствовали и тут же оставили в покое, никто ни к кому не хотел лезть в душу… * * * Обратный путь тянулся долго, очень долго. И дело было не в ките, табилот показывал чудеса скорости, – дело было в людях, тяжело навсегда покидать рай. Пассажиры кита все больше и больше мрачнели, особенно команда «Баракуды». А ведь Гартош знал, стоит ему попросить, и табилот повернет назад. Но этого делать нельзя, никак нельзя. Никто их по дороге назад не потревожил, не попытался напасть и перехватить, океан словно вымер. И только когда появились первые корабли, Гартош вдруг вспомнил, он так и не спросил Ролону, кому они обязаны спасеньем? Кто послал Малиарта? А кораблей становилось все больше и больше. – Откуда их столько? – удивился Зовиро. – Нас наверное ищут, – предположил Гартош. – Может и ищут, но столько кораблей нет во всем нашем легионе. – Купцов подключили? – Не только купцов, – оторвавшись от подзорной трубы внес ясность Луторион, – половина кораблей принадлежит сконьерам. – За своих беспокоятся, – злорадно оскалился Зовиро. Появление Малиарта, да еще с пассажирами на спине, вызвало вполне прогнозируемый шок. Медленно, давая вдоволь собой налюбоваться, плыл кит между кораблями, и везде их сопровождала гробовая тишина. Ошарашенные лица купцов, сконьеров и военных моряков, послужили наградой путешественникам за все их жертвы и мытарства. Возле одного из кораблей сконьеров Гартош попросил Малиарта остановиться. – Привет, седой! Узнаешь меня? Неверяще смотря на Гартоша, седой кивнул, еще бы, вряд ли он так скоро мог забыть ту встречу. – Ты наверное ищешь своих дружков? – и не дожидаясь ответа Гартош швырнул ему медальон Мартиса. – Передашь кому надо. Той красавице придется поискать другого ухажера. Седой открыл медальон и побледнел еще больше. – Это его жена … – Да мне как-то все равно, кем она ему приходится. Барышня красивая, найдет себе другого. А ты теперь надеюсь, понял, кто хозяин на море? И не забывай наш разговор в «Каракатице». Ведите себя соответственно. Он вновь не стал дожидаться ответа, табилот двинулся к берегу. На причале, куда кит словно диковинный корабль доставил своих пассажиров, ситуация сложилась совершенно другая. Там бесновались академиеры, в отличии от настоящих моряков, так по-настоящему и не понявшие, какому великому событию они только что стали свидетелями. Они просто радовались возвращению друзей. – Запропанцы вернулись! – восторженно носился по берегу Лери Крон. – Запропанцы, запропанцы… – пронеслось в рядах академиеров. – Уже и прозвище гад придумал! – досадливо скривился Алькон. – Я ему покажу запропанцев. Табилот медленно и эффектно подрулил к причалу, и в обе стороны ринулся поток академиеров. Со стороны могло сложиться впечатление, что одна группа пассажиров сменяет другую. Это академиерам было так невтерпеж заключить товарищей в объятья, что они проскочили мимо друг друга. Когда наконец разобрались, и большая часть, и встречающая, и вернувшаяся оказалась на берегу, Гартош вновь присел возле головы табилота. – Спасибо тебе, Малиарт. – (Не за что, Гартош, не за что. Я тоже получил удовольствие. Слишком уж давно со мной ничего не происходило, даже ракушками оброс). Гартош рассмеялся. – Со мной свяжешься, скучать не будешь. Приключений хватит не на одну жизнь. – (Вот и хорошо. Когда подвернется что-нибудь интересное, позови). Гартош даже не удивился разумности Малиарта и его умению общаться мысленно. Для одного из сильнейших демонов морей, это не было проблемой. Не успел он попрощаться с табилотом, как оказался в объятиях друзей. – Я уж и не верил что увижу тебя живым! А ты снова выкрутился, демоненок! – радовался Дебор. – Я демоненок? – А кто ты? Кто яшкается с разными демоническими личностями? Но в этот раз ты переплюнул сам себя. Исчезнуть в воздушном вихре, это я тебе скажу что-то. – А поподробней можно? Как это выглядело со стороны? – Слушай. Наша шхуна находилась рядом, поэтому видно все было отлично. Сначала ваша шхуна помчалась вперед, словно ее черти потащили, а потом вы исчезли в плотном воздушном вихре. В этот же день на ваши поиски послали весь Морской легион, но никого и ничего найти так и не удалось. И только на другой день, когда к поискам подключились и сконьеры и наши торговые суда, далеко в открытом море нашли обломки вашей шхуны и трех кораблей сконьеров. – Сконьеры сами предложили помощь? – Да. Представляешь, говорят, раньше такого никогда не было, а тут они по собственному желанию подключились к поискам. Гартош улыбнулся своим мыслям. – Понятно. Продолжай. – Когда вас не смогли найти и на третий день, в Ашуру прибыли твой дед и брат … – Постой, постой, – перебил Дебора Гартош. – Какой третий день? Мы ведь только вчера вышли в море. – Какое вчера! Вас небыло пять дней! – Чудеса… – пробормотал Гартош. – А у нас пошли только вторые сутки. Дебор развел руками. – Не знаю что и думать. Видать в очень интересное место вы попали. Кстати, а где вы были, что с вами случилось, и откуда взялся этот красавец? Гартош рассмеялся. – Долго же ты тянул с этими вопросами. Пойдем, это долгая история. Без кружки пива не обойтись. |