
Онлайн книга «Шварцкау»
— Глубоко здесь? — спросил он, останавливаясь на краю обрыва. — Прямо перед нами метров пять, может, чуть меньше, — сказал Баркли. — Но тут не везде так, в других местах значительно мельче. — Вы проверяли, что ли? — Как тут проверишь? Просто мы видели, как эта рыбина поверху шла и в мелких местах чуть приподнималась, что-то вроде плавника видно было. — Точно! Вон оттуда шла и вон туда! — подтвердил Подольский, показывая пальцем во всех направлениях, так что Джек окончательно запутался, не понимая, с какой стороны ждать появления цели. Далеко на обрывистом берегу показался «грей» второй роты. Остановившись, он ударил из пушки по какому-то приставшему к берегу бревну, отчего вода поднялась фонтаном и над всей рекой разнесся резкий звук выстрела. — Эй, да они нам всю рыбалку испортят! — воскликнул Баркли. — Сейчас я разберусь, — сказал Подольский и, сдернув с ремня рацию, стал вызывать коллег на открытой волне. — Эй, «иволга» или кто там у вас? — Чего надо? — ответили ему. — Кто там из пушки по воде садит? — Какая машина? — «Грей»… — Ну, я тут, — сквозь завесу помех отозвался другой голос. — Ты там ныряешь, что ли? — Нет, мы чуть выше, но вообще-то ты представляешь для нас опасность. — Опасность для вас представляет ихтиоформ! — радостно сообщил первый голос, и в эфире захихикало сразу несколько абонентов. — Первая рота, наверное! — А кто же еще сюда припрется? Только они — везде первые! — Короче, хорош ржать! Смотри не накрой нас на берегу — мы возле дерева! — сказал Подольский и выключил рацию. «Грей» с обрыва отсалютовал им пулеметами и снова выстрелил, отчего фонтан поднялся на середине реки. — Что делают, придурки… — покачал головой Баркли. — Они нам всю рыбу распугают. — А про каких там формов они говорили? — спросил Джек, вставляя в винтовку обойму. — Ихтиоформы. Нас ими уже полтора года пугают, все говорят — скоро арконы запустят ихтиоформы, так что будьте внимательны у водных преград. — Это такие земноводные роботы, скорее всего автоматы, — пояснил Подольский и глянул вниз, столкнув в воду небольшой камень. — Они должны нападать из воды, проводить рейды и снова прятаться на глубину. — А они большие? — спросил Джек, невольно косясь на темную воду. — Не думаю. Не больше твоего «таргара». — Понятно, — сказал Джек и посмотрел на шагающего по берегу «грея». До него еще было метров двести. — Ну что, я готов. Как вы собирались действовать? — Мы собирались действовать без придурков из второй роты, — пояснил Баркли и, приподняв кепи, почесал макушку. — Подождем, пока пройдет этот «грей», а потом… — Эй, я там что-то увидел! — взволнованно произнес Подольский, нагибаясь над обрывом. — Где? — спросил Баркли. — Там внизу что-то прошло под водой и к середине реки двинулось… — Какое по форме? — Не знаю. Темное, вон даже вода разошлась. Джек с Баркли стали внимательно следить за поверхностью реки. — Это может быть от ямы возмущения, — сказал Джек. — Как это? — не понял Баркли. — Ну, вода попадает в яму и закручивается… Не договорив, Джек замолчал. Теперь и он заметил какое-то движение, как будто большая сапига сделала выход к поверхности и снова ушла на дно. Да что там большая — гигантская! Похоже, что пилот «грея» тоже увидел это. Машина остановилась, и ее пушка часто застучала, вспарывая толщу воды бронебойными снарядами, а спустя мгновение с того места, которое обстреливал «грей», вспучивая воду, поднялось невиданное, похожее на гигантского краба чудовище. На одной из его «клешней» полыхнул огонь, и снаряд крупного калибра разорвал «грея» пополам. Его ходовая часть улетела прочь, а сорванный корпус скатился в реку и его понесло течением. Джек сам не помнил, как упал на землю и подтянул к себе «рапиру». Потом приподнялся, чтобы взглянуть на чудовище и увидел огромный зрачок крупнокалиберного орудия. Сверкнула вспышка, стомиллиметровый снаряд ударил в обрыв и, пройдя под Джеком, выскочил из толщи земли и разорвался возле одинокого дерева. Подхватив винтовку, Джек тотчас откатился в сторону, и следующий снаряд обрушил высокий берег, отчего поднялись грязные брызги и на Джека посыпались огромные комья земли вперемешку с корнями трав. Джек инстинктивно закрыл собой винтовку, сохраняя хоть какую-то возможность сопротивления, однако он боялся, что сейчас противник возьмет поправку и выстрелит еще раз. Но выстрелы ударили издали: сначала один, потом грянул дуплет «чино», и совсем рядом что-то взорвалось с такой силой, что ударная волна сорвала с прибрежных кустов листья. За первым взрывом последовал еще один, послабее, и над рекой взметнулись куски брони и покореженная оснастка. Джек не закрывал рот и старался дышать часто, чтобы не потерять слух. Он ждал новой канонады, но обстрела больше не было, и вскоре кто-то коснулся его плеча: — Эй, Джек… Джек обернулся. Комья земли скатились ему за шиворот, и плечи передернула судорога. — Ты ранен? — встревожился Баркли. — Нет, вроде… А где Подольский? — Он в порядке, только слышит плохо. Там, под кустом, отлеживается. Баркли показал куда-то за спину, где отсутствовала большая часть обрывистого берега и над водой висели обнажившиеся корни. — Ты точно в порядке? — Да, — кивнул Джек, приподнимаясь, и сел на взрыхленную землю. — Тогда я пойду к Подольскому, что-то он снова свалился… Джек посмотрел на солнце и улыбнулся. Он тоже слышал не очень хорошо, звуки приходили к нему какими-то сжатыми пакетами, как в кодировочной станции. Ух-бух, ух-бух… Что это такое? Может, показалось? Но нет, звуки сопровождались сотрясением земли и, покрутив головой, Джек увидел возвышавшегося на кустами «гасса». — Эй, осторожно! — крикнул он и услышал свой голос в прежнем пакетном дроблении: эй-ост-рож-но… — Эй, поосторожнее! Это уже был Баркли. Он проведал Подольского, вернулся к Джеку и теперь размахивал руками, показывая пилоту «гасса», что здесь люди. Поначалу казалось, что пилот его не слышит и не видит, но это было не так — Джек знал, что даже у самых больших машин очень хорошие аудиофильтры. Робот остановился, открылась толстая бронированная дверца, и выглянувший пилот крикнул: — Раненые есть?! |