
Онлайн книга «Храм демонов»
К ним подошел приземистый азиат с темными волосами с проседью. Отто представил его. – Это Кацуюки Фуджима, – сказал он, не будучи твердо уверенным в том, что произнес имя правильно. – Да, все верно. – Японец кивнул Отто. – Очень приятно с вами познакомиться. Я биолог из Нагойского университета. – Он тоже побывал на острове Хендерс, совсем недолго, – сказал Отто. – Помогал собирать образцы в самый последний день. – Какая радостная встреча, – сказал Джеффри, озадаченно взглянув на Нелл. Нелл вздернула брови. – Странно. – Верно, – согласился Кацуюки. К ним приблизился худой бледный темноволосый мужчина с бородкой и черными, как угольки, глазами. – Здравствуйте! Меня зовут Дмитрий Лагунов. – Стройный русский сверкнул очками. – Похоже, я – единственный биолог, не побывавший на острове Хендерс. Очень рад знакомству с вами. А это – Клаус Райнер. Нелл и Джеффри поприветствовал высокий светловолосый немец в очках и деловом костюме без галстука. – Здравствуйте. Я – всего-навсего инженер-электрик, – сказал он. – Работаю на электростанции. Джеффри и Нелл обменялись рукопожатием с Клаусом. Максим прошагал к кожаному креслу, стоявшему во главе стола, спинкой к красному бархатному занавесу. – Прошу всех садиться! Его basso profundo [20] привлек всех, словно сила природы. Все сели за стол по разные стороны от дальнего конца. – А сейчас вы скажете: «Наверняка вы все гадаете, зачем я вас здесь собрал»? – со смехом проговорила Нелл. – Потому что это прозвучало бы очень забавно. Остальные гости, скрывая волнение, нервно рассмеялись. Максим усмехнулся. – Что-то в этом роде. Похоже, вы все уже перезнакомились. – Он кивнул официантам, которые вошли через железную дверь с подносами закусок и шампанского. – Позвольте поприветствовать вас, мои дорогие гости. Благодарю всех вас за то, что вы приняли мое приглашение. Гости подняли наполненные шампанским бокалы. – Интересно, сможет ли кто-нибудь из вас определить, что вам подали на закуску? – поинтересовался Максим, когда на стол было поставлено большое блюдо. Сомнений быть не могло – это были жареные грибы. Интереснее стало потом, когда все положили себе понемногу на тарелки и принялись разглядывать эти грибы, от которых пахло мясом и острым гранатовым соусом. – Armillaria, – первой высказалась Нелл. – Медовый гриб! – Ага! Наш ботаник, Нелл – с недавнего времени Бинсвэнгер, – совершенно права! Очень хорошо! – Максим поднял руку. По его сигналу один из слуг приглушил свет в комнате. Когда стало темно, все ахнули. Грибы, лежащие на тарелках, наколотые на вилки и отправленные в рот, засветились зеленым, голубым, оранжевым и сиреневым цветами. Грудь Максима затряслась от смеха. – Объясните остальным, пожалуйста, Нелл. Нелл оправилась от изумления. – Армиллария – биолюминесцентный гриб, – сказала она. – Грибы являются плодовыми телами одного из самых долгоживущих грибков. Один отдельный организм способен распространиться на площади более трех квадратных миль и жить тысячу лет. Они испускают фосфоресцирующий свет, когда растут на гнилых деревьях. В стародавние времена скандинавы метили ими тропы в лесу во время долгих северных ночей. – Прекрасно, – мурлыкнул Максим, словно леопард. – Она просто великолепна, Джеффри! – Но это не фосфоресцирующее свечение, – возразила Нелл. – Фосфор дает белый или светло-зеленый свет. А это свечение… скорее можно называть радужным. Радужный грибок. – Прекрасное определение, Нелл! – одобрил Максим. – Они съедобные? – спросил Отто, чем вызвал дружный смех за столом. – О да! – Максим отправил в рот порцию оранжевых и розовых грибов и запил шампанским. – И довольно вкусные. Максим поднял левую руку. Его слуги поставили на дальний край банкетного стола три коробки, накрытые черной тканью. – А теперь мне бы хотелось, чтобы вы рассказали мне все, что вам известно о том, что я вам сейчас покажу. Слуга сдернул ткань с первой коробки, которая на поверку оказалась аквариумом из оргстекла, наполовину наполненным водой. Гости Максима встали и сгрудились вокруг аквариума. Через некоторое время они разглядели внутри живых существ. – Вот это да! – воскликнул Отто и рассмеялся, глядя на светящегося морского паука, охотящегося за чем-то вроде плавучих ракушек. – Не может быть! – Аммониты? – ахнул Джеффри. Ученые, раскрыв от изумления рты, наблюдали за миниатюрными моллюсками, раковина которых напоминала свернутый бараний рог. – Но ведь они вымерли шестьдесят пять миллионов лет назад! – вскричал Кацуюки. – Нет, доктор Фуджима, – сказал Максим. Джеффри широко улыбнулся. – Вы нашли их здесь? – Да! – радостно ответил Дмитрий. – Пожалуйста, расскажите мне о них, Джеффри, – попросил Максим. Официанты подали очередную закуску – эскарго из аммонитов. – Было время, когда они правили морями и их размеры достигали десяти футов в поперечнике, – сказал Джеффри. – Римский историк Плиний Старший дал им название, когда исследовал окаменевшие раковины вблизи от Помпеев и заметил их сходство с бараньими рогами, с которыми изображали египетского бога Амона. Того самого, в честь которого был назван фараон Тут – Тутанхамон. Но это невозможно… – Аминь, – подхватил Отто. – Не смейтесь, – негромко проговорила Нелл. – Возможно, мы унаследовали это слово из-за традиции поминать Амона в молитвах. – Ну надо же! – расхохотался Максим. – Продолжайте. – Некоторые полагают, – продолжил Джеффри, – что эти существа носились по поверхности океана подобно лыжникам с реактивными моторчиками. Охотились же они с помощью головы и щупалец, как кальмары. – Что ж, те, кто так думает, совершенно правы, – заметил Максим. – Я сам видел. – Да вы представляете, какого масштаба это открытие? – воскликнул Кацуюки, у которого заметно дрожали руки. – Это просто чудо! Отто поднял руку, и они с японцем хлопнули друг друга по ладоням. – И как они на вкус? – осведомился Максим. – Так это мы их едим? – ахнула Нелл. – Oishii! – похвалил Кацуюки и сам перевел японское слово: – Превосходно! – Съедобно, – со смехом выразил свое мнение Отто. – А вот это – морской паук, – сказал Джеффри, указав на разноцветное восьминогое существо, протягивающее невероятно длинные членистые лапки к быстро плавающим аммонитам. – Одно из самых странных членистоногих. Этот экземпляр невероятно ярок. По-видимому, это ветвь, отделившаяся от всех остальных артроподов примерно полмиллиона лет назад. |