
Онлайн книга «Храм демонов»
– М-м-м, – проворчал Кузу в ответ на это определение. Звук был похож на мурлыканье льва. Феррелл нервно улыбнулся могучему селу и посмотрел на Энди. – У вас есть необходимость переводить для них мои слова, доктор Бизли? – Понимаем, – рыкнул Кузу. – Я тоже, – сказал Хендер. – Они понимают, – кивнул Энди. – Если чего-то не понимает Кузу, Хендер может ему перевести. Прошу вас, продолжайте. Феррелл за годы службы повидал многое, но ему приходилось очень сильно напрягаться, чтобы пережить шок, который он испытывал рядом с такими странными, совершенно инопланетными существами, наделенными почти человеческим интеллектом. Но как бы странно они ни выглядели, уже было известно, что они возникли на Земле и прожили здесь дольше людей. – Вторая наша задача, – продолжал Феррелл, – обнаружить и спасти Нелл и Джеффри Бинсвэнгер, а также захватить или убить Максима Драголовича – террориста, основавшего это подземное производство. Возможно, он также находится в этом городе. – Погодите, погодите, – вмешался широкоплечий солдат, сидевший рядом с Кузу. На его мускулистом бедре лежала маленькая шахматная доска. Его звали Джексон Конвей Пирс. Этот парень-алабамец из фермерской семьи имел рост шесть футов и четыре дюйма, IQ 171 и участвовал в секретных армейских операциях. С чувством юмора у Пирса было не очень. – Про город никто ничего не говорил. – Он указал на Кузу. – Шахматы? Кузу пристально посмотрел на здоровяка и кивнул: – Да. – Есть контакт, – ухмыльнулся Пирс. – Валяйте дальше. – Город был назван Победоградом во времена Сталина. Он был построен за несколько лет до его смерти, а около десяти лет назад его приобрел русский миллиардер Максим Драголович. Было бы намного проще, естественно, кинуть туда тактическую ракету с ядерной боеголовкой – и прости-прощай, что называется. Но у нас есть объекты, которых нужно спасти, и объекты, которых следует убить или, по возможности, взять в плен. У Энди екнуло сердце. Найти Нелл и Джеффри живыми – похоже, это была вторичная и не слишком реальная цель операции. Феррелл спокойно, словно бы двигаясь по накатанным рельсам, продолжал: – Власти Казиристана прогнулись под значительным давлением как со стороны США, так и со стороны правительства России и позволили нам отправить на задание отряд. Казиристанцы утверждают, что понятия не имели об этом подземном производстве. Также они заверяют нас в том, что запечатали все известные им вентиляционные шахты и входы под землю, так что расчеты можете произвести сами. Русские обеспечили нас картой подземного города в ответ на то, что мы позволили вот этим трем товарищам присоединиться к нашему отряду. Позвольте, я всем их представлю. Это командир «стариков» спецназа Дима Волков. Светловолосый зеленоглазый мужчина с резкой дьявольской усмешкой, Дима весело помахал рукой американцам. – Мы вам, янки, разрешили к нам сунуться по одной причине: потому что вы хендроподов с собой прихватили. Здрав-ствуй-те! – Он расхохотался. – Спасибо, – ответил Хендер. Загорелое лицо Димы побледнело. – Вы говорите по-русски? Хендер улыбнулся. – По-русски говорить весело, да? Дима в полном шоке перевел взгляд на своих русских товарищей. Феррелл указал на здоровенного боевика, сидевшего рядом с Димой и зашнуровывавшего ботинки. – А это командир отряда спецназа «Альфа» Туся Ковалович [38] . – Маленькое имя для такого верзилы, – отметил Джексон Пирс. Энди захлопал в ладоши, но тут же смущенно положил руки на колени. Джексон ему подмигнул. – Как-как фамилия? «Сукинсын»? Великан-американец приставил правую ладонь к уху, а левой рукой закончил расставлять на доске шахматные фигуры. – Дамы и господа, – съязвил Феррелл, – бывший армейский рейнджер, оперативник группы «Дельта», отпетый засранец, Джексон Пирс! – Как-как? – приставив левую ладонь к уху, переспросил Туся. – Пись-пись? – Правой рукой он до костного хруста сжал ручищу американца. – Рад знакомству! – Ладно-ладно, – хмыкнул Джексон. – Отпусти уже, Сукинсын! Туся отпустил побелевшую руку Джексона. – Ладно, Пись-Пись! Дима хихикнул. Темно-синие глаза Феррелла сверкнули под угольно-черными бровями. Он указал на широкоплечего мужчину, сидящего напротив Кузу. – А вот эту калифорнийскую секвойю, сидящую в уголке, зовут «Плюшевый медвежонок» Дженкинс. Здоровяк с коротко стриженными черными волосами с проседью недовольно кивнул. У него на лице краснели шрамы. – Медвежонок в прошлом – армейский рейнджер. А в данный момент – снайпер и сапер в группе «Дельта», – сообщил Феррелл, сверившись с блокнотом. – Несмотря на то что он был одним из тех, кто завалился в Тора-Бора [39] , мы все-таки взяли его с собой – по большей части из-за того, что он очень славный малый. Правильно я говорю, Медведик? – рассмеялся Джексон. – Да пошел ты… – прорычал Медвежонок, не отрывая глаз от арбалета, лежавшего у него на коленях. Он был наполовину чироки. У Кузу арбалет вызвал восхищение. Он вытянул шею и выставил на стебельках оба глаза, разглядывая оружие. Медвежонок протянул руку Тусе, и тот сразу пожалел о том, что согласился пожать руку американца. Он почувствовал, как хрустят его кости. Медвежонок осклабился. – Ладно, ладно! – примирительно проворчал Туся. Кузу не спускал глаз с Медвежонка. Тот наконец отпустил руку Туси. – Вот спасибо, Медведик. – Джексон подмигнул пристыженному русскому. – Ну, что ж, генерал Феррелл, если уж вы тут у нас, как говорится, «мистер Голос» и на постоянной связи с командованием спецопераций, почему бы вам не сказать нам напрямую, про что кино? Джексон опустил глаза. Он заметил последний молниеносный ход Кузу, и этот ход ему не понравился. Нет, он любил шахматы, но ему было здорово не по себе из-за того, что его задницу превратил в омлет всего-то за четыре минуты какой-то гениальный косматый паук. |