
Онлайн книга «Великая и ужасная красота»
Но охотница аплодирует. — Хорошая попытка! Ты можешь стать отличной охотницей. Но сначала ты должна научиться наблюдательности и терпению. Фелисити и терпение? Вот уж нелепая мысль! Будь эта охотница хоть кем, но ей предстоит одолеть немало трудностей, если она вознамерилась научить Фелисити терпению. Но, к моему удивлению, Фелисити не возмущается и не спорит. Она вместе с охотницей уходит в сторонку и начинает терпеливо усваивать урок правильного обращения с луком и стрелами. — А ты чего пожелала? — спрашивает матушка, когда мы наконец остаемся с ней вдвоем. — У меня уже есть все, чего я хотела. Ты ведь здесь. Она нежно гладит меня по щеке. — Да. Еще на какое-то время. Мое радостное настроение мгновенно испаряется. — Что ты хочешь этим сказать? — Джемма, я не могу навсегда остаться здесь, иначе я попаду в ловушку, как те несчастные потерянные духи, которым никогда уже не завершить дело их душ. — А в чем твое дело? — Я должна исправить то, что натворили Мэри и Сара много лет назад. — Но что они натворили? Прежде чем матушка успевает ответить, к нам подбегает Пиппа, и, переполненная восторгом, так налетает на меня, что чуть не сбивает с ног. Она крепко обнимает меня. — Ну, ты его видела? Разве это не самый безупречный из джентльменов? Он умолял меня о позволении стать моим защитником! Он просто отдал себя и свою жизнь в мои руки! Ты когда-нибудь слышала о чем-то хоть вполовину таком же романтичном? Это даже вынести трудно! — Это точно, — сухо откликается Фелисити. Она только что вернулась с охоты, измученная, но счастливая. — Да, не так-то это легко, как можно подумать, честно вам говорю. У меня рука будет болеть неделю, не меньше. Она осторожно поводит плечом и морщится. Но я прекрасно вижу, что она благодарна и за эту боль в руке, и за то, что получила наконец доказательства собственной скрытой силы. Тут к нам подходит и Энн; ее светлые длинные волосы падают на плечи локонами, лежащими совершенно по-новому. И даже ее вечно текущий нос как будто угомонился. Энн показывает на высокие тонкие кристаллы хрусталя. — А что это такое? — Это руны Оракула, сердце этой сферы, — отвечает матушка. Я подхожу к ближайшему кристаллу. — Только не трогай их! — спешит предостеречь она. — А почему нельзя? — спрашивает Фелисити. — Сначала вы должны понять, как работает магия этого мира, как управлять ею, а уж потом можно будет позволить ей войти в вас, чтобы вы смогли ее использовать по другую сторону двери. — Мы сможем взять вот такую силу с собой, в другой мир? — спрашивает Энн. — Да, но не сейчас. Как только Орден восстановится, они смогут вас всему научить. Но до тех пор это небезопасно. — Почему? — спрашиваю я. — Прошло очень много времени с тех пор, как в последний раз использовалась магия этой сферы. И невозможно предсказать, что может случиться. Возможно, что-то вырвется наружу. Или войдет внутрь. — Они гудят, — говорит Фелисити. — В них заключена очень мощная энергия, — поясняет матушка. В ее руках появляется моток золотой пряжи, и она начинает плести «колыбель для кошки». Я присматриваюсь к кристаллам. Если склонить голову в одну сторону, они как будто исчезают. Но стоит посмотреть на них под другим углом, и я сразу вижу, как они поднимаются из земли, сверкая ярче бриллиантов. — Но как все это действует? — спрашиваю я. Матушкины пальцы быстро перебирают пряжу. — Когда прикасаешься к рунам, ты словно становишься самой магией. Она вплывает в твои вены. А потом ты можешь творить в другом мире то же самое, что и здесь, в сферах. Фелисити подносит руку к кристаллу. — Странно… он перестал гудеть, когда я подошла. Я не могу удержаться. И протягиваю руку, не касаясь кристалла, но поднеся пальцы совсем близко к нему. Меня пронзает потоком энергии. Перед глазами все прыгает. Желание коснуться руны становится просто невыносимым. — Джемма! — резко вскрикивает матушка. Я быстро отдергиваю руку. Амулет на моей шее светится. — Ч-что это было?.. — Ты — проводник, — поясняет матушка. — Сквозь тебя течет магия. Фелисити хмурится. Но через мгновение она расцветает в улыбке, что-то замышляя. И садится на траву. — А представляете, если… если у нас будет такая сила там, в школе Спенс? — Мы тогда могли бы делать, что захочется, — кивает Энн. — Я бы сразу обзавелась целым шкафом самых модных нарядов, — хихикает Пиппа. — И кучей денег. — А я бы на целый день стала невидимкой, — решает Фелисити. — Ну, мне этого нельзя делать, — грустно говорит Энн. — А я смогла бы облегчить страдания отца… Я смотрю на матушку. Она щурится. — Нет, — говорит она, распутывая только что сплетенную «лестницу Иакова». — Почему нет? — спрашиваю я; у меня вдруг запылали щеки. — Мы же будем очень осторожны, — говорит Пиппа. — Да, просто ужасно осторожны, — мурлычет Фелисити, словно стараясь очаровать матушку, как одну из наших впечатлительных учительниц. Матушка сминает пряжу в кулаке. Ее глаза вспыхивают. — Слияние с такой силой — отнюдь не игра. Ею очень трудно управлять. Необходимо сначала подготовиться, это вообще не для бестолкового любопытства чересчур энергичных школьниц. Фелисити отступает от кристаллов. Я же сержусь из-за того, что мне сделали выговор на глазах у подруг. — Мы вовсе не бестолково любопытны. Матушка кладет ладонь мне на плечо, чуть заметно улыбается, и мне тут же становится до слез стыдно из-за того, что я веду себя как ребенок. — Всему свое время. Пиппа пристально всматривается в нижнюю часть одной из рун. — А что там за значки? — Это древний язык, он старше греческого и латыни. — Но что там написано? — Энн очень хочется это узнать. — «Я изменяю мир; мир изменяет меня». Пиппа встряхивает головой. — Но что это означает? — Это значит, что все, что мы делаем, возвращается к нам. Когда ты как-то влияешь на события, то и сама подвергаешься воздействию. — Моя леди!.. Вернулся прекрасный рыцарь. На этот раз он вооружился лютней. И через минуту уже распевает песню, восхваляющую красоту и добродетели Пиппы. |