
Онлайн книга «Мятежные ангелы»
— Бедняжка, — тихонько говорят леди. — У нее разбито сердце… Но по тому, как горят их глаза, нетрудно понять, что они наслаждаются зрелищем… они для того и явились сюда, чтобы заглянуть за завесу, скрывающую от мира отчаяние, ужас, безнадежность, а потом они с удовольствием вернутся к своей упорядоченной, спокойной жизни. Мне очень хочется, чтобы их пригласил на танец мистер Сноу. Танцы уже начались. Я наконец замечаю Фелисити и Энн, медленно пробирающихся ко мне сквозь толпу. Их сопровождает миссис Уортингтон в роли дуэньи, но ее отвлекли; она разговаривает с главным врачом больницы, доктором Перси Смитом. — Джемма! Ох, что тут с тобой случилось? — испуганно спрашивает Фелисити, заметив мою окровавленную перчатку. — Меня укусила Нелл Хокинс. — Какой ужас! — восклицает Энн. — А мисс Мак-Клити уже побывала здесь сегодня. Нелл в весьма взволнованном состоянии. Но она знает, как найти Храм, и сегодня вечером намерена рассказать об этом. — Если только на ее слова можно положиться, — замечает Энн. — Верно, — соглашаюсь я. — Если можно. Внезапно рядом со мной возникает Том. Он нервно дергает себя за галстук. — Думаю, все идет неплохо, как вам кажется? — Это лучший из танцевальных вечеров, на каких я только бывала, — сообщает Энн. Это вообще-то первый в ее жизни танцевальный вечер, но вряд ли сейчас стоит об этом упоминать. — Я очень надеюсь, что сегодня все пройдет благополучно, — говорит Том. — Я с несколькими больными подготовил небольшую программу… нечто вроде концерта. — Я уверена, все будет великолепно, — говорит Энн так серьезно, как будто речь идет о жизненно важном событии. — Благодарю вас, мисс Брэдшоу. Вы исключительно добры. Том искренне улыбается моей подруге. — Не стоит благодарности, — отвечает Энн, прежде чем со страстной надеждой уставиться на танцующих. Фелисити легонько подталкивает меня. Она осторожно откашливается, прижав к губам носовой платочек, но я вижу, что она изо всех сил сдерживает смех при виде этой сцены. «Ну же, Том! — мысленно умоляю я брата. — Пригласи же ее танцевать!» Однако Том отвешивает нам короткий поклон. — Надеюсь, вы приятно проведете вечер, — говорит он и, извинившись, уходит. На лице Энн отражается сначала разочарование, а потом — внезапное потрясение. — Она здесь! — шепчет Энн. — Кто? Энн во всю ширь раскрывает свой веер. И из-за него показывает в дальний конец зала. Сначала я вижу там только мистера Сноу, который кружится в вальсе со смеющейся миссис Соммерс, но потом мои глаза находят нечто знакомое… Я не сразу узнаю ее в светлом лавандовом платье, с открытой шеей… Это мисс Мак-Клити. Она тоже явилась сюда. — И что нам теперь делать? — спрашивает Фелисити. Помня письмо мисс Мур, я говорю: — Мы должны любой ценой не дать ей приблизиться к Нелл Хокинс. Оркестр умолкает, лампы сменяют яркий свет на мягкий, слабый, уютный. Люди парами покидают танцевальную площадку и расходятся к стенам зала. Том выходит в середину. Он собирается запустить пальцы в волосы — по обычной своей нервной привычке, — но, вспомнив о перчатках и помаде на голове, спохватывается. Отчетливо слышно, как он откашливается. Я беспокоюсь за брата. Но он в конце концов обретает голос. — Леди и джентльмены, позвольте попросить вашего внимания! Благодарю вас за то, что вы приехали к нам в такой холодный вечер. В знак внимания к вам актеры Королевского госпиталя подготовили небольшое представление. И теперь я… э-э… представляю вам участников постановки. Справившись с задачей, Том зарабатывает вежливые аплодисменты. А я вдруг обнаруживаю, что мисс Мак-Клити затерялась в толпе. По спине ползут холодные мурашки. — Я не вижу мисс Мак-Клити, — шепчу я Фелисити. — А ты видишь? Фелисити вытягивает шею. — Нет. Куда ты собралась? — Искать ее, — отвечаю я и ныряю в толпу. Пока миссис Соммерс играет на пианино какую-то пьеску, я тихо, как клочок тумана, двигаюсь по залу, пытаясь отыскать мисс Мак-Клити. Игру миссис Соммерс слушать тяжело, но гости все равно ей аплодируют. Она, закончив, неуверенно встает, кланяется и улыбается, прикрывая ладонью рот. Когда же она начинает дергать себя за волосы, рядом с ней появляется Том и мягко заставляет ее отойти в сторонку и сесть в кресло. После этого зловещий мистер Сноу читает монолог из «Зимней сказки» Шекспира. У него хорошо поставленный голос, и его выступление понравилось бы мне, если бы я могла забыть другой его спектакль, разыгранный немного раньше ради меня одной в коридоре. Я миновала половину зала, но до сих пор не вижу мисс Мак-Клити. А на середину тем временем выходит Нелл Хокинс. Она нарядно одета, волосы аккуратно уложены на затылке, она выглядит как изящная куколка. Она такая же хорошенькая, как те смеющиеся девушки, что являлись мне в видениях. На ней тугой корсаж. Он почти душит ее. Нелл стоит, глядя на толпу, пока зрители не начинают тихо переговариваться: «Что она собирается делать? Что это за номер?» И тогда раздается зловещий, скрипучий голос Нелл, похожий на звучание фонографа: — Джек и Джилл поднялись на гору, чтобы набрать ведерко воды. Джек упал и сломал себе шею, и Джилл упала следом за ним… Негромкие вежливые аплодисменты награждают ее за чтение детского стишка, а мне хочется закричать. Она ведь обещала… Но теперь я понимаю, что ее обещание было всего лишь очередной иллюзией, рожденной растревоженным умом. Она не знает, как найти Храм. Нелл — просто несчастная безумная девушка, и мне хочется зарыдать над нами обеими. Нелл вдруг оживляется, охваченная непонятным волнением, почти страстью. — Куда мы пойдем, девицы? Куда мы пойдем? Вы должны покинуть сад. Оставить его позади, распрощавшись с грустью. Вниз по реке по милости горгоны, мимо стай скользких проворных нимф. Сквозь золотой магический туман. Встретить жителей волшебного Леса Света. Стрелы, стрелы, вы должны их пускать мудро и точно. Но одну приберегите. Приберегите одну для меня. Потому что мне она понадобится. Леди рядом со мной поворачивается к супругу. — Откуда это, из «Пинафора»? — растерянно спрашивает она, предполагая, что Нелл декламирует отрывок из оперетты. Меня пробирает жаром. Она действительно знает! Она нашла совершенно гениальный способ рассказать о местоположении Храма. Потому что кто же, кроме меня и моих подруг, может понять эту бредовую ерунду? Из-за колонны выходит мисс Мак-Клити, ее левая сторона освещена, а правая скрывается в тени. Она тоже внимательно, напряженно слушает. |