
Онлайн книга «Поднебесная»
Тай поднялся на ноги. Он поклонился, три раза, в сторону кресла за занавесками. А потом дважды – женщине у окна. Она наклонила голову, но не улыбнулась. Солдаты, которые несли кресло, встали вдоль стен, высоко подняв головы и глядя прямо перед собой. Занавески, скрывающие кресло, были красные, расшитые желтыми солнцами. Их было девять с одной стороны, как видел Тай, и должно быть девять с другой стороны, в соответствии с легендой. Слишком много блеска для смертных людей – таким был смысл этих солнц. Он видел императора Тайцзу три раза в жизни, издалека. Император тогда стоял на высоком балконе дворца Да-Мин, над бурлящей толпой на площади перед дворцом во время трехдневного праздника. Свита и император были так далеко и высоко, что один из студентов заметил, что они легко могли бы оказаться людьми, нанятыми для позирования в императорских одеждах под знаменами, пока настоящий двор охотится или отдыхает в Оленьем парке за дворцом. – Августейший пастырь нашего народа желает, чтобы вы ответили на один вопрос, – тихо произнесла Цзянь. Тай снова поклонился занавескам. Он обливался потом. – Ваш слуга не заслужил такого почета, – выдавил он. Из-за красных занавесок раздался голос, и в нем было больше силы, чем ожидал Тай. – Ты действительно слышал голоса мертвых у Куала Нора? Тай снова упал на колени, коснувшись лбом пола. – Тебе позволено встать, – повторила Цзянь. Тай встал. Он не представлял себе, что делать с руками. Сцепил их спереди у талии, потом уронил вдоль туловища. Ладони у него стали влажными. – Ваш слуга слышал их, милостивый августейший повелитель. – Они разговаривали с тобой? – В голосе слышался живой интерес. Его невозможно было не услышать. Тай усилием удержался, чтобы снова не упасть на колени. Он до сих пор дрожал, стараясь справиться с этим. Он ответил: – Милостивый повелитель, они не разговаривали. Ваш слуга лишь слышал их крики в ночи, с того момента, когда заходило солнце, и до момента, когда оно снова восходило. – Крики. Гневные или горестные, сын Шэнь Гао? Тай смотрел в пол. – И те, и другие, августейший повелитель. Когда… когда… когда чьи-то кости обретали покой в земле, этот призрак прекращал кричать. Воцарилось молчание. Тай краем глаза взглянул на Цзянь. Она стояла у окна, вечернее солнце сияло на ее волосах. – Мы очень довольны, – произнес император Катая. – Ты прославил нас и своего отца. Это отмечено. Тай опять опустился на колени. – Великий повелитель, ваш слуга недостоин таких слов. Из-за занавесок раздался смешок: – Ты хочешь сказать, что я ошибся в том, что сказал? Тай прижался лбом к полу, потеряв дар речи. Он услышал смех Цзянь: – Мой дорогой возлюбленный, это жестоко. Ты пугаешь этого человека до смерти. «Мой дорогой возюбленный». Император Тайцзу, невидимый, но тоже со смехом, ответил: – Человека, который два года прожил среди мертвецов? Надеюсь, это не так. Тай не двигался и молчал. – Вам позволено встать, – снова сказала Вэнь Цзянь, и на этот раз в ее голосе прозвучало отчаяние. Тай встал. Он услышал шорох занавесок – но с другой стороны, противоположной от него. Прошла минута, затем снова шорох. Император сказал: – Мы официально примем тебя, когда это будет подготовлено. Мы желали выразить свое одобрение, в частном порядке. Нам всегда нужны храбрые люди во дворце Да-Мин. Хорошо, что ты здесь. – Ваш слуга благодарит вас, великий повелитель, – пробормотал Тай. Теперь он покрылся потом. Император более тихим голосом сказал: – Честь делится на три части, сын Шэнь Гао. Одна часть – сдержанность. Вторая часть – благонамеренность. Третья часть – почитание предков. Мы тебя покинем. Тай пренебрег тем, что эта женщина сказала ему, уже три раза: он снова упал на колени и прижался лбом к полу. Он слышал шаги солдат, скрип поднимаемого кресла, затем досок пола, когда его вынесли обратно через потайную дверь. Он думал о тех последних словах, безуспешно пытаясь вспомнить, слышал ли он их или изучал когда-нибудь. Затем – неуместно, совершенно неуместно – ему в голову пришла мысль: тот невидимый человек, который их произнес, отнял молодую жену у своего младшего сына и сделал своей наложницей; он ищет запретное бессмертие с помощью тайных алхимиков, а также строит для себя гробницу, рядом с которой кажутся ничтожными гробницы его отца и прочих предков. Собственные мысли могут приводить в ужас… Он услышал шаги других солдат, снова, почти бегом, пересекающих комнату. Через мгновение он поднял глаза. Цзянь стояла у двойных дверей, одна, и улыбалась ему. – Все прошло достаточно хорошо, – сказала она. – Признаюсь, со своей стороны, я считаю, что сдержанность слишком превозносят. Вы не согласны, Шэнь Тай? Это было уже слишком. Слишком много разных сторон, куда тянут человека в один день. Тай просто смотрел на нее. Он понятия не имел, что сказать. Очевидно, Цзянь прочла это на его лице и рассмеялась, вполне безобидно. – Вы слишком утомлены моим сегодняшним приемом, – заметила она. Тай покраснел. – Я вас оскорбил, прекрасная госпожа? Она покачала головой: – Это не так. На кровати лежат подарки от Трона Феникса. Они от императора, не от меня. Мой подарок – это ваша свобода этой ночью. Маленькая каньлиньская телохранительница, так рьяно вам служащая, ждет у этой комнаты вместе с девятью другими воинами. Вам понадобятся телохранители, когда вы поедете в Синань этой ночью. – Я еду в Синань? – И вам лучше выехать быстро. Темнота застанет вас в пути. – Я… что я должен… – Мой двоюродный брат, – сказала Цзянь с улыбкой, которая могла заставить мужчину потерять контроль над своими руками и ногами, – сегодняшнюю ночь проведет здесь, вместе со мной, а завтрашнее утро – с другими людьми, обсуждая проблему Рошаня. – Понимаю, – сказал Тай, хоть и не понял. – Ей сообщили, что вы приедете, – сказала Вэнь Цзянь. Тай сглотнул и обнаружил, что не может ничего сказать. – Это мой подарок. Ваша телохранительница знает, где стоит на конюшне ваш конь. И у вас теперь есть управляющий для городского дома, который вам только что подарил император. Вам же понадобится управляющий. – Управляющий? – тупо повторил Тай. – Он был моим сегодня утром. Я пересмотрела свое решение. Он обязан вам жизнью. Надеюсь, он будет хорошо вам служить. |