
Онлайн книга «Изабель»
— Там были оба этих человека. Тот, кого видели мы с Кейт, и тот, которого мы с тобой встретили у башни. Тетя Ким закрыла глаза. — Проклятье. — Мне очень жаль, — несчастным голосом произнес Нед. — Я знаю, ты не велела мне туда ходить… Даже Фелан нам говорил. Она уставилась на него. — Тот, кого мы встретили первым, мы с Кейт. — Теперь у него есть имя? Нед кивнул. Все это было очень трудно, сидеть здесь над плавательным бассейном и все время помнить двойные огни, убитого быка и высоко поднятую каменную чашу, полную крови. — Второго зовут Кадел. Его назвала так Мелани, после того, как она… Тетя Ким снова подняла руку, как регулировщик дорожного движения. Она взглянула на бассейн, потом на отца Неда. — Тебе все равно нужно вернуться назад. Но я думаю, что все должны присутствовать, — сказала она, махнув рукой в сторону Стива. — Вы не можете скрыть от него, если она действительно исчезла. — Действительно? — спросил Эдвард Марринер. — Исчезла? Я хочу сказать, это так… Ким кивнула. — Во всяком случае, она изменилась. Они не могли бы такое придумать. Отец Неда медленно вздохнул, переваривая это. — Тогда и Грега надо позвать, — наконец сказал он. — Придется его разбудить. — Я пойду, — вызвался Нед. Ему необходим был предлог, чтобы начать двигаться. Он пошел в дом. Вера-кок улыбнулась ему. Он увидел, что она набрала каких-то веточек с цветами и листьями и разложила их над кухонной мойкой, на полке сбоку, а не поставила в вазу. Она заметила его взгляд и слегка покраснела. — Не говори Вере, — попросила она по-французски, прижав палец к губам. — Она надо мной смеется. — Что это за ветки? — Рябина. Чтобы защитить дом. Сегодня особенная ночь, очень особенная. Нед уставился на нее. Он ничего не сказал, просто пошел наверх за Грегом. Он чувствовал себя придавленным бременем, тяжким грузом столетий. * * * К всеобщему удивлению, именно Стив стал настаивать, чтобы вызвали полицию. Он почти кричал. Грег, возможно, еще не совсем проснувшись, или не поэтому, сидел настороженный и тихий после того, как Нед и Кейт закончили свой рассказ. Он смотрел на Кимберли и отца Неда и ждал, что они будут делать. — Им нельзя убивать друг друга? — спросила Ким. Нед покачал головой. — Так она сказала. Пока они будут ее искать. — Она дала им определенное время на поиски, — вставила Кейт. — Три дня. — Разумеется, три, — сказала тетя Ким. — Но она кое-что делает по-другому, как мне кажется. Похоже, обычно они сражаются за нее. — Может, и нет, — неуверенно произнесла Кейт. — Кажется, иногда она просто… выбирает одного из них, и тогда начинается война. В отместку, может быть? — Они все смотрели на нее. Она вспыхнула и посмотрела на Кимберли. — Но на этот раз было иначе. Мне показалось, они оба удивились. — И какое это имеет значение, если сейчас все иначе? — спросил Эдвард Марринер. — Я не совсем уверена, — призналась тетя Ким. — И что нам делать? — спросил Грег. — Вы знаете, что нам теперь делать! Это вам не чертов Ску-би-Ду! — Стив гневно обвел глазами сидящих за столом. — Ради бога, надо звонить! Мелани похитили, а мы не детективы! — Ее изменили, а не похитили, — хладнокровно ответила Ким. — Стивен, Стив, жандармы никак с этим не смогут разобраться. — А мы сможем? — повысил голос Стив. — Я хочу сказать, насколько я понял, Нед и его подружка видели какой-то фальшивый культ, язычники, или виккане, или кто-то еще, изображали обряд, и Мелани схватили, когда она пришла и помешала им. — Он взглянул на Неда. — Признайся. Ты мог не понять, что там в действительности произошло. Ты сказал, что там были факелы и дым. — Хотел бы я, чтобы это было так, Стив, — ответил Нед. Он чувствовал себя несчастным. — Но произошло слишком много всего. Я хочу сказать, что мы с тетей Ким видели этого человека — Кадела, — с оленьими рогами, а потом он превратился в сову. Стив уставился на него. — И Мелани никуда не исчезала, — прибавил Нед через секунду. — Я видел ее все время. Я видел все очень ясно там, наверху. Не знаю, каким образом. Она просто изменилась, пока шла между огнями. — Господи! И я должен… мы должны в это поверить? — Я думаю, нам придется поверить, Стив, — медленно произнес Эдвард Марринер. — Мне это нравится не больше, чем тебе, но иногда происходят необъяснимые вещи. Я думаю, мы позволим доктору Форд, Ким, руководить нами в этом деле. — А почему? — спросил Грег тихо. Ким посмотрела на него. — Я уже видела такое раньше, — сказала она. — Очень давно. Не точно то же самое, ничто никогда не повторяется в точности. Но могу сказать вам, что мы с Недом… наша семья… имеет доступ к подобным вещам. — К каким вещам? — снова Грег, все еще тихо. — Называйте их кельтскими, языческими, сверхъестественными. Выберите слово, которое вам подходит. — А если ни одно не подходит? — спросил Стив, но голос его смягчился. На тетю Ким довольно трудно кричать, подумал Нед. Она криво усмехнулась Стиву: — Даже «идиотское мумбо-юмбо»? Стив посмотрел на нее. Выражение его лица изменилось. — Может, это подойдет, — согласился он. — Это может подойти. — Он поколебался. — Тогда чего вы хотите? Как нам вернуть ее обратно? — Да. Что нам делать? — спросил Грег. — Скажите, и мы сделаем. Прямо сейчас. Они полагают, что могут что-то сделать, подумал Нед. Он взглянул на Кейт и встретил ее взгляд. Другие не видели Изабель и двух мужчин, стоящих лицом к лицу среди развалин. И быка, которого вели между горящими факелами. Нед сомневался, что можно вообще сделать что-то полезное. При этой мысли его затошнило. В этот момент, на закате солнца, в конце дня, в доме зазвонил телефон. Нед быстро взглянул на часы. То же сделал его отец. — Ох, проклятье, — с чувством произнес Эдвард Марринер. Слушая звонок, Нед скорректировал свою недавнюю мысль. Один человек очень легко мог накричать на тетю Ким, вероятно, так и было бы, и мог ей не поверить. Они с отцом переглянулись. Нед, под влиянием чувства, которое не мог в тот момент определить, сказал: — Я подойду. — Отец, уже почти вставший на ноги, снова опустился на стул. В каком-то смысле это было удивительно. С другой стороны — нет: не тот разговор, который он бы спешил начать. |