
Онлайн книга «Кардонийская рулетка»
— Потоотделение? Сухость во рту? — Да! — А не должны были… — Альваро! Еще меня тошнило, а внутри, как я только что упомянул, было холодно-холодно. И кончики пальцев стали холодными как лед. А еще меня била дрожь. — Сними штаны и вставь себе градусник. — Мне нужен антидот! Отчаянный вопль изрядно позабавил инопланетянина. Медикус откинулся на спинку кресла и нравоучительно произнес: — Проблема в том, месе карабудино, что я не совсем хорошо помню, какой именно яд завалялся на моем столе, а неправильный антидот может тебя убить. Ты ощущаешь неприятную прохладу вот здесь, в животе? Он приложил руку к своему пузу. — Альваро!!!» Из дневника Оливера А. Мерсы, alh. d. — Теперь — вертикально вниз, — распорядился Помпилио, удобнее устраиваясь в инвалидном кресле. Кофе, чашку с которым адиген держал в правой руке, давно остыл — все внимание дер Даген Тура было приковано к новинке. — Резко — аэропланы атакуют! Пулеметчик послушно заработал ногами — управление хитроумным «гнездом» осуществлялось с помощью педалей — и быстро развернул «Гаттас» в указанном направлении. Тело стрелка притягивали к креслу широкие ремни, и это позволяло ему спокойно перемещаться следом. Теперь шесть стволов оружия смотрели, как того и требовал адиген, вертикально вниз, а пулеметчик то ли лежал, то ли висел сверху. — Аэропланы с востока! Движение ногами, лязг, скрип, и «Гаттас» развернулся. — Достаточно. — Помпилио удивленно посмотрел на чашку, передал ее Валентину и резюмировал: — Я доволен. Ушерцы неуверенно улыбнулись. Три бригады из холдинга «Дагомаро» работали ночь напролет: разбирали старые пулеметные установки, готовили место — расширяли проемы, добавляли несущие конструкции, после чего крепили новые турели. Задач было много, так что успели ушерцы тютелька в тютельку — закончили в восемь двадцать четыре. А в восемь тридцать одну Валентин подкатил к «гнезду» кресло с Помпилио. За ними двигались Дорофеев — он бодрствовал уже четыре часа; зевающий Бедокур, который всю ночь командовал ушерцами; печально кашляющий Бабарский и остальные офицеры, пожелавшие осмотреть новую игрушку Помпилио. — Вторая установка готова? — Так точно. — Базза, проверьте ее без меня. — Да, мессер, — кивнул Дорофеев. — Вам все еще не нравятся наши новые пулеметы? — Много электричества и механики, — вздохнул капитан. — Чем сложнее устройство, тем проще ему сломаться. — Зато «Гаттас» отдает много пуль. — Пожалуй. — Тем не менее мы говорим о новом оружии, — прошелестел Валентин. — Все правильно! — среагировал адиген. — Базза, нужно провести тренировку для стрелков. Наши люди должны изучить «Гаттасы». — Вряд ли нам позволят открыть огонь посреди сферопорта, мессер. Помпилио удивленно поднял брови: — Бабарский? — Да, мессер, сомнительно, — пропищал суперкарго. — Очень жаль, — разочарованно протянул дер Даген Тур. И оглядел стоящих позади Дорофеева офицеров так, словно только что их увидел: — А что вы тут делаете?.. — Тем более в таком виде, — усмехнулся Хасина. — В каком еще виде? — склочно осведомился Бабарский. Выглядел он как всегда: недорогой — но и не дешевка! — дорожный костюм помят ровно настолько, чтобы оставаться в рамках приличий, сорочка свежая, галстук-шнурок завязан модным верзийскими узлом, жилет щегольский, с вышивкой, желтые штиблеты в меру пыльные. А через плечо — вечная сумка со всякой всячиной. — В хмуром виде, — уточнил медикус. — Не важно. — Важно, потому что ты портишь мне удовольствие от утреннего кофе. Осмотрев новоприобретенное и новоустановленное оружие, все разбрелись по своим делам. Помпилио и Валентин вернулись в город, Дорофеев с Бедокуром отправились принимать вторую установку, а Хасина, Мерса и Квадрига решили выпить кофе на открытой палубе «Амуша» — ветра не было, а потому ничто не превращало приятную утреннюю свежесть в промозглую утреннюю прохладу, — и именно здесь их отыскал взъерошенный, недовольный, хмурый, мрачный, склочный… — Ты еще и злой какой-то, ипать-копошить, — заметил Квадрига. В кофе астролог добавил несколько капель сомнительного зеленого «ликера» из похожей на аптечную бутылочки, и теперь, после двух больших глотков, его глаза подозрительно заблестели. — Напиши об этом диссертацию, — окрысился суперкарго. — Да что случилось-то? — громко спросил Мерса. — ИХ? — Ты со своими смесями совсем от жизни отстал, цепарь, — хихикнул астролог. — Мессер велел Бабарскому отыскать поджигателей, а у Бабарского ни муля не получается. — Еще один глоток кофе. — Видимо. — Откуда знаешь? — изумился суперкарго. — Пустота научила меня влезать людям в головы. — Галилей достал трубку и любезно пояснил: — Мое второе имя — Знак. — Кто-нибудь знает, что за «ликер» он глушит? — обратился к друзьям ИХ. — Что-то новенькое, — сообщил Мерса. — Но, судя по всему, крепкое. — Бабарский повернулся к Хасине и прищурился: — Ты Галилею зеленое выдал? — Ты действительно не можешь поймать террористов, месе карабудино? — Вопрос о зеленом медикус решил пропустить мимо больших ушей. — Я над этим работаю, — вернулся к хмурому тону суперкарго. — Получается? — Не очень. — ИХ поставил сумку на палубу и налил себе кофе. — Остыл! — И что? — Мне вредно пить холодное. — А почему э-э… мессер хочет поймать террористов? — наивно осведомился Энди Мерса. Офицеры дружно посмотрели на алхимика, затем дружно покачали головами, вздохнули, и Бабарский с жалостью объяснил: — Мессер любознателен. — Пытлив, как амуш, — уточнил Альваро. А раскурившийся и освоивший зеленое Квадрига высказался предельно откровенно: — Нас не должны волновать мотивы мессера, цепарь, наша задача — исполнять приказы. — А-а… Покрасневший алхимик уткнулся в чашку, а Хасина вернулся к допросу Бабарского: — Месе карабудино, расскажи, как ты ловишь террористов? — Решил податься в детективы? — осведомился суперкарго, делая большой глоток кофе. — Стыдно, что нечем похвастаться? |