
Онлайн книга «Загадочное дело Джека-Попрыгунчика»
— Ты цела, дорогуша? — Держись. — Надень-ка пальтишко, девонька. Закройся. — Обопрись на мою руку. Ты можешь идти? — Бог мой, да это Мери Стивенс! Я знаю ее папашу! — Кто это был, Мери? Что за тварь? — Ты видел, как он запрыгал? Чтоб мне провалиться, да у него в пятках пружины! — Это был человек, Мери? Девочка поглядела на лица вокруг. — Я не знаю, — бессильно прошептала она. ![]() С января по май 1838 года Эдвард Оксфорд Второй притаился в тени уродливого памятника во дворе церкви Святого Давида на Сильверторн-роуд. Он знал, что Дебора Гудкайнд регулярно посещает воскресные службы, и выслеживал ее. Он трижды был здесь в январе, дважды в феврале и вот сейчас уже второй раз в марте, но не видел ни одной девчонки, подходящей под описание. — Если информация, которую Первый дал маркизу, неверная, я сроду не найду эту маленькую шлюху, — пробормотал он про себя. И засмеялся, сам не зная чему. На земле лежал снег. Было холодно. Система обогрева в его костюме не действовала. Люди начали выходить из церкви. Он пристально вглядывался в лица, боясь пропустить ту, которую искал. Искры из пульта посыпались сильнее, и он отступил немного назад, стараясь не привлекать к себе внимания. Он поплотнее закутался в плащ. Примерно через полчаса вышел последний человек. Все опустело. — Где же ты, черт тебя побери? Он присел, прыгнул в воздух и исчез, а в следующий раз прилетел сюда спустя месяц, на полтора часа раньше. Шел сильный дождь. Он злобно ударил кулаком по памятнику. — Чертова кукла! Давай же, появляйся! Ему не повезло. Лица людей, шедших на молитву, были почти не видны под шляпами и зонтиками. Оксфорд выругался и прыгнул сразу в 25 мая. На сей раз, прождав почти час, он наконец увидел, как она выходит из храма. Это была маленькая робкая мышка, с бесцветными волосами, бледной кожей и тонкими кривоватыми ножками. Она сказала несколько слов викарию, поговорила с пожилой женщиной, вышла из церковного двора и повернула налево. Город окутал на удивление теплый, но не слишком плотный туман, и Оксфорд понимал, что его могут заметить. Что ж, придется рискнуть. Он перемахнул через стену кладбища, оказался на чьем-то заднем дворе, оттуда проник в следующий и запрыгал, прячась за домами, стоявшими вдоль Сильверторн-роуд, пока не добрался до переулка. Выйдя на угол, он посмотрел обратно, в том направлении, откуда она должна была прийти. Через несколько минут она действительно появилась. На этот раз колесо фортуны повернулось в его сторону — дорога была совершенно пуста. Оксфорд облокотился о стену и прислушался. Легкие шаги приближались. В то мгновение, когда она проходила мимо, он прыгнул, схватил ее и втащил в переулок. Толкнув к кирпичной стене, он зажал рукой ей рот. Потом прижался лицом к ее лицу и прошептал: — У тебя на груди есть родинка? Она помотала головой. — Точно нет? Нет родинки, похожей на радугу? Она помотала опять. Оксфорд отпустил ее, в последний раз взглянул в странно спокойное лицо, отошел в сторону и прыгнул в другое время и место. Дебора Гудкайнд так и осталась стоять неподвижно, прижимаясь плечами к кирпичам. Потом опять помотала головой и улыбнулась. Подняла правую руку и ударила себя ладонью по уху. И еще раз. И еще. Затем начала хихикать. И уже не остановилась. Вплоть до 1849 года, когда умерла в Бедламе. ![]() 10 октября и 28 ноября 1837 года Лиззи Фрайзер, как и Дебора Гудкайнд, была не тогда или не там, где ей полагалось быть. Эдвард Оксфорд затаился недалеко от того места, где накануне напал на Мери Стивенс. Он спрятался за стеной Седарс-мьюз, узкого переулка, отходившего от Седарс-роуд, которая пересекала Лавендер-Хилл немного дальше к северу. Каждый день, отработав в галантерейном магазине, Лиззи шла по этому переулку домой, на Тайбридж-роуд. По расчетам Оксфорда, она должна была появиться тут ровно в восемь вечера. Но он уже семь раз был здесь и до сих пор ни разу ее не видел. Костюм посылал сквозь его тело слабые электрические разряды. Из-за стены он разглядывал людей, проходивших по переулку. Ужас! Что за одежда, что за манеры! Лошади и экипажи и вовсе казались ему иллюзорными. Городской шум беспрерывно травмировал его сознание. Он смутно помнил, как, впервые очутившись в прошлом, подумал, что Лондон загадочно молчалив. Как он ошибался! Эта какофония никогда не прекращалась. Кошмар. Сущий ад. Он ударил кулаками по шлему, обжег себе суставы, но ничего не почувствовал. — Восемь вечера. Где тебя носит, черт побери! — прорычал он. Нет. Он больше не в силах. «Надо! — приказал он себе. И посмотрел на затянутое облаками небо. — Ты найдешь ее!» Потом перескочил через стену и выбежал из переулка на оживленную улицу. Женские крики, громкие мужские возгласы. Оксфорд вспрыгнул на подножку проезжавшей мимо кареты. От удара та накренилась. Кучер в испуге закричал. Лошади заржали и понесли, едва не сбросив человека на ходулях. — Где Лиззи? — заорал он. — Господи, спаси и сохрани! — крикнул кучер. — Где Лиззи, чертов клоун? Лошади неслись по улице, люди кричали и бросались врассыпную, карета угрожающе раскачивалась и грозила перевернуться, колеса грохотали по мостовой. — Слезай! Слезай! — вопил кучер. Оксфорд висел, крепко вцепившись в карету, и одна из его ходулей волочилась по дороге. Лошади влетели на маленький уличный базар, зацепили прилавок с сыром, отправив его в полет, и устремились в узкий проход между фруктовой палаткой и лавкой с птицей. Цыплята, гуси, птичьи перья, крутящиеся обломки взмыли в воздух. Крики. Возгласы. Полицейские свистки. |