
Онлайн книга «Манускрипт всевластия»
— Чай — не совсем мой напиток, — сказал он, немного понизив голос. — Какой же ваш? — не подумав, брякнула я. Его юмористический настрой тут же сменился яростью. — Обязательно надо спрашивать? Даже люди знают какой. — Извините, я не хотела… — Надеюсь, что так. Схватив кружку обеими руками, я стала молча пить чай. Стеф принесла тосты в специальной подставке и тарелку с яичницей и беконом. — Мама велела еще овощей добавить, — пояснила она, когда я округлила глаза при виде жареных грибов с помидорами. — Она говорит, краше вас в гроб кладут. — Спасибо! — Критическое замечание Мэри ничуть не повлияло на мою благодарность. Стеф ухмыльнулась, Клермонт одарил меня легкой улыбкой. Я взяла вилку. Все было с пылу с жару, снаружи подрумяненное, внутри нежное. Я повела методическую атаку на тосты, намазывая их маслом. Вампир следил за мной не менее пристально, чем при манипуляциях с чаем. — Почему наука? — Я набила рот хлебом, чтобы вынудить его хоть что-то сказать. — Почему история? «Э, нет. Так просто ты от меня не отделаешься». — Ваша очередь отвечать. — Хотел, вероятно, понять, почему я здесь, — промолвил он, строя на столе замок из сахарницы и синих пакетиков с заменителем. Совпадение его слов с тем, что говорила вчера Агата, поразило меня. — Это вопрос для философа, не для ученого. — Я слизнула масло с пальца, скрывая растерянность. — Вы думаете, ученые себе таких вопросов не задают? — заново прогневался он. — Задавали когда-то. — Внезапные перемены в его настроении очень меня пугали. — Сейчас, по-моему, всех волнует не «почему», а «как». Как работает организм, как планеты движутся во вселенной. — Хорошие ученые мыслят иначе. Люди у него за спиной встали, и он напрягся, готовясь отразить нападение. — Такие, как вы? Он промолчал. — Когда-нибудь вам придется объяснить мне связь между строением мозга, исследованием ДНК, поведением животных и эволюцией. Как-то не очень это все сочетается. — Я откусила еще кусок тоста. Левая бровь Клермонта выгнулась до самых волос. — Вы, я вижу, прошерстили кучу научных журналов. — Это только честно, — пожала плечами я. — Вы-то в курсе моих работ — надо было как-то уравнять шансы. Он пробормотал что-то — кажется, по-французски — и сказал: — У меня было время ознакомиться с вашим творчеством. — Кольцо пакетиков с заменителем сахара образовало ров вокруг замка. — Никакой связи между тем, что вы перечислили, нет. — Неправда. Он, само собой, взбесился опять. Скорость его переключений напоминала мне, что я завтракаю со смертельно опасным монстром. — В чем же она, по-вашему? — процедил он сквозь зубы. — Не знаю, — правдиво ответила я, — но что-то такое есть. Какой-то вопрос, соединяющий ваши интересы в одну цепочку и придающий им смысл. Иначе пришлось бы допустить, что вы интеллектуальная сорока-воровка — но это, учитывая завоеванные вами награды, просто смешно. Или что вы подвержены скуке, хотя никаких фактов в пользу этого нет. Пауза затягивалась, Клермонт сверлил меня взглядом, мой желудок начинал протестовать против объемов, которые я в него заложила. Я подлила себе чаю и довела его до кондиции. — Для ведьмы вы весьма наблюдательны, — признал вампир. — Не одни вампиры умеют охотиться, Мэтью. — Верно. Все мы за чем-то охотимся, не так ли, Диана? Теперь ваш черед. Так почему же история? — Вы еще не на все мои вопросы ответили. — Самый важный я так и не задала. Но он остался тверд, и я, превратившись из следователя в допрашиваемую, перенаправила энергию для защиты. — Поначалу меня, кажется, привлекла ее аккуратность. Прошлое выглядело таким предсказуемым, закономерным, неудивительным. — Сразу видно, что вы в нем не жили, — сухо заметил вампир. — Обратное выяснилось достаточно скоро, — со смехом признала я, — но на первых порах все представлялось именно так. Оксфордские профессора делали историю связным повествованием — начало, середина, конец. Все логично, все неизбежно. Это зацепило меня, как ни одна из других дисциплин. Я стала историком и ни разу не оглянулась назад. — Несмотря на открытие, что человечество — ни в прошлом, ни в настоящем — не подчиняется логике? — Утратив свою аккуратность, история стала еще привлекательнее. Каждый раз, беря в руки старый документ или книгу, я вступаю в бой с людьми, жившими много веков назад. Моя задача — вывести на свет тайны, которые они не могли или не хотели открыть. — А если вам это не удается? — Такого пока не случалось, — поразмыслив, сказала я. — Мне по крайней мере так кажется. Все, что нужно — это умение слушать. Никто не хочет по-настоящему, чтобы тайна так и осталась тайной — никто, даже мертвые. Люди повсюду оставляют ключи, которые приводят внимательного исследователя к разгадке. — Значит, вы не только историк, но и детектив тоже. — Да, только в моей работе ставки гораздо ниже. — Я сочла, что допрос на этом окончен — не тут-то было. — А историей науки почему занялись? — По зову великих умов, наверно. — Это вопреки моему желанию прозвучало чересчур бойко да еще и с вопросительной интонацией. Клермонт начал разбирать сахарный замок. Здравый смысл советовал помолчать, но узелки моих собственных тайн норовили развязаться сами собой. — Мне хотелось понять, как люди выработали мировоззрение, в котором магия почти не присутствует. Как убедили себя в том, что от магии никакой пользы нет. Вампир поднял на меня серый холодный взгляд. — И вы это поняли? — Как сказать. Я прониклась их логикой и проследила, как умирала под ножами экспериментаторов вера в то, что наш мир есть волшебное, необъяснимое место. Но экспериментаторы в конечном счете так и не победили. Магия никуда не делась: она ждала, что люди, разочаровавшись в науке, вернутся к ней. — Отсюда алхимия, — сказал он. — Нет, — возразила я. — Алхимия — одна из ранних форм экспериментальной науки. — Возможно, но не станете же вы утверждать, что в алхимии отсутствует магия. Я читал вашу работу — даже вам не удалось это затушевать. — Тогда это наука с примесью магии. Или магия с примесью науки, если вам так больше нравится. — А вам? — Не знаю точно. — Что ж, спасибо. — Клермонт, судя по его взгляду, знал, как трудно мне говорить об этом. |