
Онлайн книга «Счастье на пороге»
— Привет! — По дому разнеслось радостное приветствие. Да, безусловно, это Анна. «Я взрослая женщина, — убеждала себя Лиза. — Мне нечего стыдиться. Я по-прежнему люблю своего мужа. Алекс живет здесь только потому, что ему некуда идти. И потому, что он может мне помочь». — Вот ты где. — Анна вручила ей букет цветов и поцеловала в щеку. — Ты рано, — заметила Лиза. — Не могу дождаться, чтобы все попробовать. — Анна оглядела угощение. — Выглядит аппетитно. Лиза отнесла цветы на кухню и положила на стол. Затем взяла вазу и налила в нее воды. — Итак, сестричка, что происходит? — спросила Анна. — Ничего. — Лиза вздохнула и выключила кран. — Я имею в виду… Я работаю над рецептами, пеку… — Хм… Лизе не понравилось хмыканье сестры. Таким способом Анна обычно давала понять, что сомневается в правдивости слов собеседника. Лиза взглянула на коттедж и взмолилась, чтобы Алекс не вышел на улицу. Или чтобы он бродил там, где его невозможно было увидеть из кухни и гостиной, в течение следующего часа. — Лиза, я… В дверь постучали. — Анна, открой дверь, — попросила сестра. Гостья недоуменно посмотрела на Лизу и вышла из кухни. Лиза прислонилась к столу и постаралась успокоиться. Ужасно. Ей никогда не удавалось хранить секреты. Она поставила вазу с цветами в центре стола и еще раз окинула взглядом блюда со сладостями. Итак, сегодня ей предстоит нелегкий день. — Лиза, это потрясающе вкусно! — Угу. — Она улыбнулась, когда подруги, облизывая губы, тянулись за очередной порцией. — Скажите сразу, если вам что-то не понравится. — Дорогая, ты лучший кулинар. Это правда, иначе люди перестали бы покупать твои книги, — одобрительно заявила Анна. Лиза наклонилась к сестре и рассмеялась: — Ты моя родственница и не можешь быть объективной. Внезапно раздался какой-то шум. «Только бы не пришел Алекс!» — мысленно взмолилась хозяйка. — Мама! — удивленно воскликнула Лиза, увидев мать. — Здравствуй, дорогая. Сестра лишь пожала плечами. — Я думала, что ты сегодня занята, — пораженно сказала Лиза. — Мне удалось улизнуть, — ответила мать с улыбкой. Лиза заподозрила неладное. Похоже, все было заранее спланировано. — Где моя внучка? — Она поставила сумку и повесила свитер на спинку стула. — Да, где Лилли? — Анна огляделась. — Она только что играла с Бостоном. Где-нибудь ищет жуков или лазает по деревьям. — Лиза набрала полные легкие воздуха и постаралась не тараторить. Подруги спокойно поедали выпечку и наслаждались кофе, но мать и сестра точно поняли, что Лиза скрытничает. — О боже… — послышался удивленный возглас одной из гостий, Сандры. — Кто это? Лиза почувствовала, как от страха скрутило живот. На мгновение она зажмурилась, потом посмотрела в окно. Все присутствующие женщины уставились туда же. Алекс стоял рядом с Лилли и учил ее правильно забрасывать в воду удочку. Малышке приходилось тяжело, так как удочка была слишком большой и неудобной для нее. По крайней мере, в этот раз на Алексе была рубашка. Увидев его однажды с голым торсом, Лиза поняла, что при виде его мускулов любая женщина может потерять голову. Он наклонился, желая показать, как правильно держать удочку, и червяк на конце едва не попал ему в глаз. Девочка начала смеяться, Алекс тоже весело улыбался. Вот так они и стояли — гигант и кроха — и хихикали. Лиза никогда не видела ничего подобного. Лилли не была так счастлива с тех пор, как перестала говорить. — Хм… Она очнулась от размышлений. — Итак, Лиза. Кто этот человек, резвящийся с твоей дочерью? — многозначительно спросила сестра. — Я бы не сказала, что он резвится, — поморщилась она, не желая глядеть на Анну. — Меня не волнует, что он делает, но я хочу, чтобы он порезвился со мной! — воскликнула Сандра. Все рассмеялись. — Хватит, милые дамы. — Лиза отвернулась от окна. — Он — хороший друг Уильяма, приехал в гости. Меньше всего ему сейчас нужно, чтобы мы строили ему глазки. Кроме того, вы все замужем. Женщины продолжали любоваться на вид из окна. — Я приготовлю еще кофе, — пробормотала Лиза. — А я помогу, — отрезала Анна, схватила сестру за локоть и прошла с ней на кухню. Лиза догадалась, что разговор о красавце у озера неизбежен. Она чувствовала себя непослушной девочкой. Черт побери, ведь ей уже тридцать, а не тринадцать, а она так и осталась младшей сестренкой. — Рассказывай, — приказала Анна. Лиза расправила плечи, избегая проницательного взгляда сестры, и наполнила кувшин водой. — Особенно нечего рассказывать. Не знаю, с чего вы все так переполошились. — Переполошились! — Анна всплеснула руками. — Лиза, ты избегала меня несколько дней, а потом я узнаю, что у тебя здесь живет мужчина. Ты с ним встречаешься? — Как ты смеешь о таком спрашивать? — проворчала Лиза, наконец решившись посмотреть на сестру. Анна пожала плечами. На кухню вошла мать: — Я достаточно слышала, девочки. Пусть Лиза все объяснит. Лиза, недовольно бурча, уселась за стол. У нее болела шея, плечи были напряжены. Она чувствовала себя такой уставшей, словно дважды пробежала марафон. — Его зовут Алекс. Он служил с Уильямом, и ему негде жить. — Стой! — воскликнула сестра, но под резким взглядом матери ей пришлось замолчать. — Да, негде жить, — повторила Лиза. — Не нужно делать поспешных выводов. На этот раз Анна промолчала. — Приятно, что он сюда приехал, — спокойно заметила их мать. Лиза с облегчением улыбнулась: — Он немного… ну, страдает от поствоенного синдрома, и мне показалось, что проживание в коттедже пойдет ему на пользу. Похоже, Анну ее слова не убедили. — Я вижу, Лилли он понравился, — проворчала она. Лиза покраснела. — Давайте-ка отнесем подругам кофе. Они наверняка все еще пускают слюни, глядя в окно. — Не меняй тему, — строго произнесла Анна. — Ты не сказала, как давно познакомилась с этим парнем. Лиза коснулась плеча матери и лукаво улыбнулась сестре: |