
Онлайн книга «Прощай, Колумбус и пять рассказов»
— Кто вы ему? — спросил врач. Он шагнул вперед — хотел преградить им путь: казалось, они того и гляди нырнут в «скорую» вслед за носилками, рухнут на пациента. — Жена… — возопила Шейла. Врач указал на крыльцо. — Послушайте… — Я его жена, — кричала Голди. — Я. Врач посмотрел на нее. — Влезайте. Голди, пока врач и Шейла подсаживали ее в «скорую», тяжело сопела, когда же она увидела Эпштейна — мертвенно бледное лицо, глаза закрыты, кожа серее прикрывавшего его серого одеяла, — у нее захватило дух. Врач, отодвинув Шейлу, забрался в машину, «скорая» тронулась, завыла сирена. Шейла метнулась вслед за «скорой», забарабанила кулаком по дверце, но тут же повернула назад и, раздвигая толпу, поднялась к миссис Кауфман. Голди обратилась к врачу: — Он умер? — Нет, у него сердечный приступ. Голди ударила себя кулаком по лицу. — Он выздоровеет, — сказал врач. — Почему вдруг сердечный приступ? У него никогда не было сердечного приступа. — Ему шестьдесят, шестьдесят пять, такое случается, — врач говорил отрывисто: держал Эпштейна за руку. — Ему всего пятьдесят девять. — Всего-навсего, — сказал врач. «Скорая» проскочила на красный свет, резко свернула направо, Голди шмякнулась на пол. И, так и не поднявшись с пола, сказала: — И почему вдруг у здорового человека… — Не спрашивайте. Мужчине на возрасте не пристало вести себя как юнцу… Голди заслонила глаза руками, и тут Эпштейн открыл глаза. — Он очнулся, — сказал врач. — Может быть, он хочет подержать вас за руку или что. Голди подползла к Эпштейну, посмотрела на него. — Лу, как ты? Что у тебя болит? Эпштейн молчал. — Он понимает, что это я? Врач пожал плечами: — Скажите ему. — Лу, это я. — Лу, это ваша жена, — сказал врач. Эпштейн сморгнул. — Он понимает, — сказал врач. — Он выздоровеет. И всего-то нужно вести себя, как положено, как положено в шестьдесят. — Слушай доктора, Лу. Тебе нужно вести себя, как положено, и только. Эпштейн открыл рот. Язык дохлой змеей повис между зубов. — Ничего не говори, — сказала жена. — Ни о чем не волнуйся. И о фирме тоже. Все обойдется. Наша Шейла выйдет за Марвина — и так все устроится. Тебе не придется продать фирму, она останется семье. А ты не будешь работать, ты отдохнешь, тебя заменит Марвин. Марвин, он умный, Марвин — это менч [78] . Лу закатил глаза. — Не говори, лежи себе тихо. Я за всем присмотрю. Ты поправишься, мы поедем отдохнуть. Хочешь, поедем в Саратогу — там минеральные ванны. Вдвоем — ты, я… Лу, я тебя спрашиваю, ты будешь жить, как положено? — Она вцепилась ему в руку. — Будешь? — По щекам ее текли слезы. — Потому что, Лу, чем это кончится — ты совсем убьешь себя, вот чем! Не прекратишь свои штуки — и все… — Ладно, ладно, — сказал врач. — Успокойтесь, не то нам придется выхаживать не одного больного, а двух. Машина сбросила скорость и, притормозив, подкатила к дверям больницы, врач опустился на колени у задней дверцы. — Сама не знаю, почему я плачу. — Голди утерла глаза. — Он поправится? Вы так скажете, так я вам поверю: вы же доктор. Молодой человек распахнул дверцу с намалеванным на ней большим красным крестом; Голди, понизив голос, спросила его: — Доктор, а от сыпи вы его тоже вылечите? — И нацелила палец. Врач посмотрел на нее. Приподнял прикрывающее наготу Эпштейна одеяло. — Доктор, а это опасно? Из глаз, из носа у Голди текли ручьи. — Это же всего-навсего раздражение, — сказал врач. Голди схватила его за руку: — И вы можете от него вылечить? — Конечно, навсегда, — и врач выпрыгнул из «скорой». ПО ПЕСНЕ ЧЕЛОВЕКА НЕ ПОНЯТЬ
С бывшим преступником Альберто Пелагутти я познакомился пятнадцать лет назад, в девятом классе, на уроке профориентации. В первую неделю нас подвергли серии тестов, чтобы определить наши навыки, недостатки, склонности и душевные особенности. В конце недели мистер Руссо, учитель профориентации, сложит наши навыки, вычтет недостатки и скажет нам, какая работа наиболее соответствует нашим талантам; все это было чрезвычайно таинственно, но научно. Помню, первым был у нас «тест на предпочтения»: «Что бы вы предпочли делать: то, это или еще что-то…» Альби Пелагутти сидел позади меня слева, и в этот первый день занятий, пока я вольно шагал по тесту, то изучая древние ископаемые, то защищая в суде преступников, Альби, как нутро Везувия, дышал, возгонялся, вздымался, опадал, затухал, набухал на стуле. Когда он наконец принимал решение, он его принимал. Слышно было, как карандаш его твердо ставит крестик в столбце против деятельности, предпочесть которую он считал наиболее разумным. Его мучения подтверждали легенду, предшествовавшую его появлению: ему было семнадцать, он только что вышел из Джемсбергской колонии; наша школа была у него третьей — третий год в девятом классе; но теперь я услышал еще один твердый крестик — он решил «завязать». Посреди урока мистер Руссо вышел из класса. — Я пойду попью, — сказал он. Руссо всегда старался показать нам, какой он честный мужик, и что, в отличие от некоторых других учителей, выйдя через переднюю дверь, не будет подкрадываться к задней и подсматривать, как мы себя ведем. И действительно, если уходил пить, то возвращался с влажными губами, а когда возвращался из туалета, от его рук пахло мылом. — Не торопитесь, мальчики, — сказал он, и дверь за ним закрылась. Его черные туфли «с разговором» застучали по мраморному полу, и в плечо мое впились пять толстых пальцев. Я обернулся; это был Пелагутти. — Чего? — сказал я. — Номер двадцать шесть. Какой ответ? Я сказал ему правду: — Любой. Пелагутти привстал над столом и уставился на меня свирепо. Это был бегемот: большой, черный и пахучий; короткие рукава рубашки обтягивали его толстенные руки, как будто мерили ему давление, — в эту минуту взлетевшее до небес: — Какой ответ! Перед лицом угрозы я отлистал назад три страницы в моем вопроснике и перечел номер двадцать шестой: «Что бы вы предпочли: (1) Присутствовать на конференции по международной торговле; (2) Собирать вишню; (3) Сидеть с больным другом и читать ему; (4) Возиться с автомобильным мотором». Я хладнокровно посмотрел на Альби и пожал плечами. |