
Онлайн книга «Красив и очень опасен»
Между тем непогода разыгрывалась; похоже, что к тому времени, когда они достигнут Монпелье, там уже пойдет снег. По-прежнему ни слова не говоря, Ричард включил радио и быстро нашел местную станцию. Метеосводки не утешали. Над северо-западом разразилась гроза со шквалистым ветром, ледяным дождем и временами мокрым снегом. Лишь через двое суток погода наладится, и вернется весна. Пока же Северный Вермонт готовился к настоящей буре. – Проклятье! – С губ Ричарда слетело первое слово после завершения его исповеди. Он с трудом вглядывался в дорогу сквозь сгустившийся туман. – Дерьмо собачье! – И Кэссиди могла только согласиться с ним. Ричард притормозил у придорожного «Макдоналдса» и вкатил на стоянку. – Не знаю, как тебе, – промолвил он, – но мне хочется выпить кофе и воспользоваться туалетом. Слова его прозвучали буднично. Кэссиди слабо улыбнулась. – Мне тоже, – сказала она. Ее так и подмывало задать Ричарду несколько вопросов, но она не отваживалась. В закусочной, куда она проследовала за Ричардом, было светло и шумно. Когда она вышла из туалета, Ричарда не было видно. На мгновение Кэссиди обуял ужас: неужели он сбежал, бросив ее посреди снежной бури? Однако, выскочив из «Макдоналдса», она вздохнула с облегчением – Ричард сидел в машине. Она быстро вернулась, купила себе большую чашку кофе с датским хот-догом и бегом бросилась к серому «Шевроле», в глубине души опасаясь, что уже его не застанет. Однако Ричард ее дождался. Он с безучастным видом проследил, пока она пристегнется, и лишь тогда выехал на предательски скользкую дорогу. – Я уже боялась, что ты сбежал, – призналась Кэссиди, отпивая кофе. Напиток был сладкий и обжигающе горячий – Кэссиди, еще не оправившейся от страха, он показался божественным. – Да, я тоже об этом подумывал, – ответил Ричард. – И что тебя удержало? – Та же причина, по которой я в последний миг взял тебя с собой. Франческе может понадобиться твоя помощь. Другого ответа Кэссиди, по большому счету, не ожидала, да и не заслуживала. – Что ж, хоть какая-то польза от меня есть, – сухо промолвила она. – Я могу заботиться о детях, когда мне объясняют, какая опасность им угрожает. Еще мне удается ублажать в постели закоренелых преступников, осужденных за убийство. Ричард метнул на нее безразличный взгляд. – Это верно, – кивнул он. Обжигающий кофе выплеснулся ей на джинсы. Кэссиди поморщилась. – Ты хоть представляешь, куда мы едем? – спросила она. – Да. Кэссиди закрыла глаза, мысленно считая до десяти. Потом спросила: – А мне не расскажешь? Молчание затянулось настолько, что Кэссиди захотелось визжать от бешенства и бессилия. – Дом Скоттов находится неподалеку от Смаглер-Нотч, – ответил наконец Ричард. – Уверен, они там. – Почему? – Потому что Скотт сказал Мабри, что увезет Франческу в Вермонт. Это приглашение для меня. Он хочет, чтобы мы встретились. Он меня ждет. По-моему, это совершенно очевидно. Кэссиди решила не обращать внимания на его язвительный тон. – Почему это так уж очевидно? Что он от тебя хочет? – Он хочет отомстить. Или ты уже забыла, что я убил его дочь? Его драгоценную принцессу. – Но ведь это неправда! – не выдержала Кэссиди. – Это ведь случайно вышло. Она сама виновата… – Замолчи! – свирепо оборвал ее Ричард. – Твое мнение меня не интересует. Она мертва, и это главное. Не знаю, случайно она напоролась на нож или преднамеренно, мог я ее спасти или нет. Главное, что я даже не пытался ей помочь, а этого уже ни один адвокат в мире не изменит. – Он в сердцах саданул кулаком по рулю. – Проклятье! Я же запретил себе поддаваться на твои штучки! – Но я ведь ничего особенного не делала, – возмутилась Кэссиди. – Кэсси, – спокойно, но со скрытым гневом произнес Ричард, – после нескольких недель знакомства с тобой смертный приговор начинает казаться избавлением. – Я не позволю им убить тебя! – пылко воскликнула Кэссиди. Смех Ричарда был холоднее студеной и ненастной ночи. – Попробуй теперь их остановить! – сказал он. – Обращаться за помощью бесполезно, никто тебе не поверит. Дом Скотта – не просто его крепость, это настоящая твердыня. Укрепленная цитадель на вершине горы. Если я туда попаду, одному из нас не снести головы. И тогда я либо отправлюсь на тот свет, либо стану убийцей. В любом случае власти меня по головке не погладят. – Я не позволю им убить тебя! – упрямо повторила Кэссиди. В голосе появились пронзительные нотки. На мгновение воцарилось молчание. Затем Ричард со вздохом промолвил: – Послушай, Кэсс, неужели ты не понимаешь, что игра проиграна? – Нет, – отрезала она. – Я привыкла верить людям. И я верю тебе. – Да поможет тебе бог, – снова вздохнул Ричард. * * * Ричард утратил ощущение времени. Кэсси, свернувшись на сиденье калачиком, негромко посапывала. Оставив позади Стоуи, машина неслась по горной дороге, ведущей к Смаглер-Нотч. Мрак несколько посерел, приближался рассвет. Он вел машину всю ночь. Ричард повернул голову и посмотрел на Кэссиди. Под глазами темнели круги, рыжие волосы разметались по бледному лицу. А уж одета она была совершенно не по погоде. Джинсы и свитер не спасут ее от пронизывающего ветра и злой стужи, а кроссовки промокнут в первые же минуты. И черт его дернул взять ее с собой! Надо было объехать ее там, на дороге, и раствориться в нью-йоркской ночи, оставив на улице. Целой и невредимой. Вместо этого его угораздило взять ее с собой. Похоже, он начал сам напрашиваться на наказание. Просто мазохист какой-то! Ведь даже сейчас, находясь на грани нервного срыва, он втайне мечтал свернуть на обочину занесенной снегом дороги и прижать Кэссиди к сердцу. Обнять, ласкать, целовать нежную шею, грудь… Как он хотел любить ее, и не только сейчас, а всегда! Но для него уже не оставалось никакого «всегда». Он солгал Кэссиди, сказав, что одному из них с генералом не снести головы. На исходе дня погибнуть должны они оба. Словно подслушав его мысли, Кэссиди протестующе пролепетала что-то во сне. Она уже знала его как облупленного и вместе с тем совсем не знала. Но одно Ричард понял наверняка. Чутье не обмануло его. Кэссиди была именно той женщиной, которую он искал. Она полетит в Англию к его детям. Марк об этом позаботится, Ричард оставил адвокату все письменные распоряжения. И дети будут в безопасности, ведь любящего дедушку, генерала Скотта, он прихватит с собой на тот свет. Иного выхода нет. Конечно, нужно было сделать это раньше, а не подвергать малышей такой опасности. Однако правда заключалась в том, что он вовсе не убийца. Ужасная всепоглощающая тьма, сомкнувшаяся вокруг него после смерти Дианы, сковала его по рукам и ногам. И, даже оставаясь в кромешном мраке, он видел перед собой одну-единственную цель: спасение детей. Тогда он еще не осознал, что может надежно защитить их, совершив всего один акт насилия. |