
Онлайн книга «Повелитель тьмы»
Она стояла неподвижно, молча следя за тем, как ведет венчание брат Джером, как клянутся в вечной верности друг другу Клер и Томас. Когда служба кончилась, она нашла в себе сил улыбнуться, обнять сестру и поцеловать Томаса в гладко выбритую щеку. Потом Томас и Клер отправились в ту комнату, в которой когда-то жили в монастыре сестры, а Элис досталась соседняя. Веселая пара молодоженов плотно прикрыла за собой дверь. Комната Элис была тиха и пуста, словно склеп. Элис прошла к окну и села возле него, подняв голову к ночному небу. Жизнь ее была кончена. Саймон спас ее и исчез навсегда. Навсегда. Элис опустила взгляд на свой плоский живот. А может быть, Саймон остался с ней и живет в ребенке, который вскоре шевельнется у нее под сердцем? Или эта ее надежда тоже напрасна? Как же сильно хотелось Элис, чтобы у нее остался ребенок от Саймона! За стеной послышался негромкий стук, а затем — раскат веселого смеха и возбужденный голос Клер: — Ну же, Томас, давай. Элис резко поднялась на ноги, не желая подслушивать то, что происходит в соседней комнате. Мысленно пожелала молодым счастья и вышла за дверь. По двору гулял ветер, шурша опавшими сухими листьями. Сестры-монахини давно разошлись по своим кельям и уснули тихим сном. Где-то в одинокой келье спит и брат Джером. Во всем монастыре не спят сейчас только трое — влюбленная пара молодоженов да она сама. В ночной тишине вдруг прозвучал чувственный женский смех. Элис пошла дальше по залитой лунным светом дорожке к источнику, пробивавшемуся из-под камней в углу двора. Она любила гулять по этой тропинке с детства, знала на ней каждый камешек. Элис решила остудить в воде источника пылающее лицо. Там она сможет и поплакать, не боясь, что кто-то увидит или услышит ее. Она присела возле источника на древний ствол поваленного дерева, закуталась плотнее в свой плащ и наконец разрешила себе заплакать. Слез не было. Она попыталась вспомнить Саймона, его золотистые глаза, его израненное в боях тело. Слез не было. Она попыталась представить долгие одинокие годы, что ждут ее впереди. Если у нее и будет ребенок от Саймона, ей придется отдать его Клер, и та будет воспитывать его как своего собственного. А на долю Элис останется лишь роль заботливой тетушки. Пустая, долгая, никому не нужная жизнь — вот что ждет ее впереди. Слез не было. Она подумала о том, что может еще раз выйти замуж за какого-нибудь славного рыцаря. Брат Джером объяснил, что ее брак с Саймоном может быть расторгнут церковью. Она станет свободной. Она забудет о Саймоне Наваррском. Но сможет ли она забыть его? Слез не было. Она подумала о том, не уйти ли ей в глухие леса, где можно будет жить в полном одиночестве, питаясь дикими плодами и молясь о спасении души. Слез не было. Был лишь цокот копыт, звонко отдававшийся в ночной тиши и наполняющий сердце Элис страхом. Она вскочила, решив бежать, но было поздно. Прямо перед ней из мрака выросла фигура всадника на огромном, угольно-черном жеребце. Элис знала, кто перед ней, раньше, чем осмелилась поднять глаза. Она хорошо помнила этого жеребца — огромного, страшного. С ним мог справиться только один человек на свете — Саймон Наваррский. — Почему ты солгала своему брату? — послышались сверху слова, которые она меньше всего ожидала услышать. — Я никогда не лгу, — ответила Элис, по-прежнему не поднимая глаз. — Я сказал ему, что взял тебя — так, как берет женщину каждый нормальный мужчина. Ты отрицала это. Щеки Элис покраснели, но не от стыда, а от радости. — Я не лгала, — сказала она. — Кто же лгал? — Ты взял меня намного лучше, чем смог бы это сделать обычный мужчина, пусть даже и самый нормальный. Теперь она подняла глаза и увидела широкую белозубую улыбку Саймона, сверкнувшую в лунном свете. — Плутовка. Таким, как ты, надо устраивать взбучку, да почаще. — Я слышала, что мой брат умер. Печальная обязанность заботиться обо мне падает теперь на тебя. Он помолчал, а затем спросил коротко и просто: — Ты едешь со мной? — Куда? — спросила Элис, боязливо посматривая на лошадь. — На край света. На северные острова, покрытые вечным льдом. Или в самое сердце африканской пустыни. Или в горы. Куда угодно, лишь бы никогда больше не ступать на английский берег. Она поняла его, но не испугалась. — Нужно будет ехать на лошади? — Да. Элис задала еще один вопрос: — Ты любишь меня? — Любовь — это мираж, это боль, это обман. Любовь — это опасная игра и вечная мука. — Ты любишь меня? — упрямо повторила Элис. — Да. Несмотря на то что любовь может погубить мою душу. — Любовь может спасти твою душу, — ответила Элис. Черный жеребец нетерпеливо переступал своими огромными копытами. — Ты едешь? — спросил Саймон. — Подсади меня, — ответила Элис, протягивая вверх руки. Он легко, словно пушинку, поднял ее и усадил в седло перед собой. Горячее тело жеребца дрогнуло, срываясь в галоп. Элис отклонилась назад, в надежные объятия Саймона, и двое помчались сквозь лунную ночь, оставляя за спиной свое прошлое. |