
Онлайн книга «Зимняя королева»
Когда Розамунда вошла, все потянулись к ней, охая и ахая по поводу ее приключения. Но среди них не было Энтона, и отца ее не было, которого она не видела с утра, когда они вместе позавтракали. Розамунда улыбалась и болтала, но из-за того, что их не было, и общей неопределенности она нервничала и чувствовала себя несчастной. Ей больше нравилось, когда она знала цель, что будет дальше и как ей себя вести. «Не гожусь я для дворцовой жизни», — огорченно думала она. С галереи пропели трубы, и в дверях появилась королева — ослепительная, в черном бархатном платье, расшитом золотом, ее рыжие волосы обвивал веночек из золотых цветов. По правую руку шел глава шведской депутации мистер Вернерсен. Завершал процессию Энтон! У Розамунды перехватило дыхание от одного только взгляда на него, таким он был красивым в своем модном светло-коричневом камзоле и… со своей серьгой-топазом в ухе! После всего, что с ними случилось, он выглядел ничуть не хуже, чем раньше. И даже бодрее и веселее, светясь молодостью и жизнерадостностью. Королева поднялась на свое возвышение со шведской депутацией, ее золотой шлейф шуршал за ее спиной. К Розамунде подошел отец, взял ее за руку, и они вместе наблюдали за королевой. — Ты сегодня замечательно выглядишь, доченька, — сказал он улыбаясь. — Прямо как твоя мама, когда была на приемах при дворе! — Ты тоже замечательно выглядишь, папа, — ответила она, оценивая взглядом его одеяние из фиолетового бархата и черного атласа. — Я давно не видела, чтобы ты так красиво одевался. Он засмеялся: — В доме нет нужды наряжаться. Будем надеяться, что скоро мы вернемся домой, будем сидеть у собственного огня. А для этого я уже стар. Королева подняла руку, и в зале установилась тишина. — Милости прошу на празднование Двенадцатой ночи! За стенами зала холодно, а у нас тут тепло, прекрасная еда и лучшие из друзей. По залу прокатились аплодисменты, а когда они стихли, королева продолжила. — Кто-то из друзей останется с нами, — сказала она, улыбнувшись Лестеру, которому не надо будет после праздника уезжать в Эдинбург. — Но мы должны сказать наше сердечное «в добрый путь» другим: Мистер Вернерсен и его шведская свита вернутся к королю Эрику, неся ему нашу вечную дружбу. И мистер фон Зветкович возвращается в Вену. Боюсь, наш двор скоро опустеет. Розамунда в ярости взглянула на Энтона, который стоял за плечом королевы. Шведы отбывали так скоро?! И у них совсем не останется времени, чтобы осуществить свои планы! Очень мало времени, чтобы она убедила своего отца в том, в чем она последнее время была уверена: она готова сделать все ради своей любви! — Один из новых наших друзей, — продолжила королева, — останется с нами. Во всяком случае, мы на это надеемся. В благодарность за то, что он сделал, чтобы спасти нас от мерзкой козни, отвратительной интриги, и в память долгой службы его деда моему отцу я жалую мистеру Энтону Густавсену право владения поместьем Брайони, с титулом баронета. Она полуобернулась, протягивая руку к Энтону: — Прошу вас, сэр Энтон. Он встал на колени, и она положила свою, всю в драгоценностях, руку на его черноволосую голову. — Ваше величество! — воскликнул он. — Примите мою глубочайшую благодарность! — Вы заслужили это, сэр Энтон. Ваша семья долго служила моей и сейчас продолжает служить, поскольку миссис Сесилия отправляется с нашим поручением в Эдинбург, с нашими поздравлениями моей кузине. Надеюсь, я смогу положиться на вас и будущем! — Я ваш слуга, ваше величество. Розамунда от внезапной радости чуть громко не рассмеялась, захлопнув себе ладошкой рот. Энтон получил свое поместье и титул! И положение в Англии! Но что все это значило для нее? Для них?! — Нам, кажется, что вы нам кое-что должны, не так ли? — улыбнулась королева, показывая Энтону, чтобы он встал с колен. — Не было ли у нас пари, касающегося танцев? Энтон тоже улыбнулся: — Вы, как всегда, правы, ваше величество! — Тогда мы должны определить победителя. Леди Розамунда Рамси, выйдите к нам! Толпа расступилась, позволяя Розамунде пройти. У нее перехватило дыхание. Она шла медленно, осторожно к пьедесталу королевы, присев в глубоком реверансе. — Ваше величество?! — Леди Розамунда вы достаточно оправились, чтобы станцевать для нас?! — Надеюсь, что да, ваше величество, благодаря вашим замечательным докторам. — И вы полагаете, ваш ученик готов к экзамену? Розамунда осмелилась украдкой взглянуть на Энтона. — Мы можем только надеяться, ваше величество. — Играть вольта! — приказала королева музыкантам. Энтон подошел к Розамунде, взял ее руку, низко поклонился и поцеловал. — Вы хорошо выглядите, миледи, — пробормотал он. — Я и чувствую себя хорошо, — ответила она. — Теперь хорошо! — Мы сможем произвести на королеву впечатление нашим танцем или слишком часто отвлекались от наших уроков?! — А вам надо произвести на нее впечатление? — поддразнила Розамунда. — Вам еще не хватило призов? — Еще одного, думаю. — Он повел ее в центр зала. Розамунда крепко держалась за руку Энтона, когда они становились в первое па танца, смеясь, будто она была спокойной и счастливой, хотя внутри все дрожало от страха. Ей очень хотелось, чтобы у них все получилось хорошо перед ее отцом и королевой, чтобы показать, что они с Энтоном могут быть одним целым! Заиграла музыка, прекрасная мелодия, но быстрее, чем они привыкли. Розамунда сжала его руку, и они начали танец: правой, левой, правой, левой и прыжок. К ее радости, каденция получилась безукоризненной! А потом они танцевали фантастически, как в волшебном сне, чувствуя друг друга и не ощущая окружения. Толпа бурно восторгалась. Энтон в очередном па поднял ее высоко, затем опустил и крутанул — раз, другой, и она засмеялась от охватившего ее восторга. Энтон крутанул ее последний раз, и она снова засмеялась от восторга. Их танец был великолепен, блестящий каждым своим па. — Я сделал все как надо, госпожа учительница?! — прошептал он. — Вы замечательный ученик! — ответила она. Они смотрели друг на друга, им казалось, что они остались одни, только вдвоем в этом мире! Все опасения, тревоги растаяли! Но они были не одни. Королева Елизавета зааплодировала, подзывая их снова к себе. — Очень хорошо, сэр Энтон. Думаю, вам теперь придется признать, что танцевать могут все. — Да, ваше величество. Если уж я смог, то сможет каждый… При хорошем учителе. — Тогда вы должны вознаградить леди Розамунду, — засмеялась королева. — Не таким ли было условие нашего пари?! — Я дам леди Розамунде все, что в моей власти! — выдохнул он. |