
Онлайн книга «Единственный, кто знает»
— Это самая старая из парижских больниц. Здесь, в башне, некогда располагалась тюрьма — сюда привозили на лечение заболевших заключенных из других тюрем. Вы об этом знали? — Нет. Он распахнул дверь на лестницу, поднялся, поздоровался с кем-то из коллег и вошел в обшарпанную комнату, вдоль стен которой тянулись металлические шкафы. — Вот ваш шкаф, — сказал он, распахивая один из них. — А что, он не запирается на ключ? — Все ценные вещи вам лучше сохранять при себе. Кражи здесь не редкость. — А кто ими занимается? Персонал? — Персонал. Бомжи. Наркоманы. Все, кто сюда попадает. Даже ваши коллеги. — Студенты-медики? — Богачи здесь не работают. Если у вас с собой имеются вещи, которые вам дороги, храните их при себе. А лучше оставляйте дома. Натан Чесс посмотрел на часы и подождал, пока Марион наденет халат. Она собрала волосы в хвост, перетянув их эластичной лентой, затем быстро рассовала по карманам необходимые вещи — записную книжку, ручку, молоточек для проверки рефлексов и стетоскоп. Затем они снова спустились в приемную — тем же торопливым шагом, почти бегом. — Я не потребую от вас ездить на вызовы, — сказал доктор Чесс. — Служба скорой помощи состоит из двух отделений: срочная медицинская помощь и срочная хирургическая. Все пострадавшие с травмами, ранами, другими повреждениями в результате несчастных случаев, автокатастроф — словом, все те, кому требуется срочная операция, — доставляются в отделение срочной хирургической помощи, где вам предстоит работать. Скоро вы сами во всем разберетесь. Но, так или иначе, времени у нас нет. На каком вы курсе? — На втором. — Это ваша первая стажировка? — Да. — Значит, вам еще не доводилось осматривать больного? Она покраснела: — Нет. — Сколько вам лет? — Двадцать, — ответила Марион. — Маловато. — Вполне достаточно. Не останавливаясь, он бросил взгляд на бейджик, который выдали ей в секретариате: — Марион Марш. Вы англичанка? — Мой отец американец. Он остановился: — Откуда именно? — Из Нью-Йорка. Моя мать была француженка. — Была? — Она умерла очень давно. Мне тогда было пять лет. — В Америке вы не бывали? — Нет. Но я свободно говорю на двух языках. Натан Чесс снова зашагал — как будто с него сняли тяжелый груз. — И как вам нравится здесь, во французской столице? Странный вопрос. Можно подумать, она иностранка. — Я родом из небольшого городка на юге. Поэтому, когда я приехала в Париж, в первую очередь меня поразили размеры… — Название. — Простите?.. — Название города. — Экс-ан-Прованс. — Я его знаю. — Ах, вот как? — Там есть французско-американский лицей. Приезжает много американских студентов по обмену. Иногда там читает лекции Джон Гришэм, американский писатель. Еще я помню знаменитую тамошнюю улицу — Курс Мирабо, так? — Да, совершенно верно. — Марион позволила себе легкую улыбку. В конце концов, этот человек может оказаться вовсе не таким страшным тираном, как о нем говорят. Марион вспомнила студенческую лотерею распределения, состоявшуюся две недели назад. Номером первым в результате розыгрыша оказалась буква «N», а предшествующая ей «М», соответственно, последней, так что на долю Марион, чья фамилия начиналась на эту букву, осталась лишь стажировка в службе скорой помощи, куда никто не жаждал попасть. По десятибалльной шкале студенческих предпочтений это место имело средним баллом «двойку» — иными словами, найти что-то худшее было затруднительно. Старшекурсники, говоря о нем, обычно приводили цитату из «Божественной комедии» Данте: «Оставь надежду, всяк сюда входящий» — надпись над вратами ада. Те, кому доводилось там работать, обычно добавляли: «Чесс — ненормальный!» Они прошли под сводами внутренней галереи. Одна из ее сторон выходила в сад. В центре возвышалась статуя некоего ученого мужа, к которой было добавлено множество разноцветных гипсовых аксессуаров, включая фаллос огромных размеров. — Это традиция, — объяснил доктор Чесс, заметив округлившиеся глаза Марион. — Новые интерны каждый семестр меняют облик этой статуи. Но поскольку вы пока лишь студентка-экстерн, можете в этом не участвовать. Марион искоса взглянула на него, пытаясь понять, не шутит ли он. Нет, кажется, он говорил вполне серьезно… — Могу я задать вам один личный вопрос? — наконец спросил Натан Чесс. Ах, вот как, значит, все предшествующие вопросы, с его точки зрения, не были личными?.. У Марион возникло ощущение, будто она на допросе в полиции. — Я вас слушаю. — Почему вы решили продолжать учебу? Марион удивилась. На данный момент она даже не ставила перед собой такой вопрос. Она выдержала экзамен после первого курса [1] , собиралась стать врачом. Нужно было быть полной идиоткой, чтобы после стольких усилий отказаться от первоначальных намерений. Она спросила себя, не устраивает ли он ей некий проверочный тест. И решила ответить начистоту: — На самом деле я колебалась. — Колебались? — Вообще-то сначала я хотела стать писательницей или журналисткой. Но отец был против. По его мнению, писательство — это несерьезное занятие. Она слегка улыбнулась доктору Чессу, заметив при этом, что глаза у него ярко-зеленого цвета. — Но вообще-то отец просто боялся, как бы я не растратила даром свою жизнь, повторив его собственный путь, как это ему представлялось. Он музыкант, пианист, но ему приходится играть в барах, чтобы заработать на жизнь. Он буквально пинками загонял меня на медицинский факультет. Я выдержала экзамены. И вот я здесь. Натан Чесс слегка приподнял бровь: — Ах, вот что. Понимаю. И снова двинулся вперед по коридору. Марион опять пришлось почти бежать, чтобы успеть за ним. — Что вы понимаете? — Ваш тип. Примерная ученица. Ни о каком призвании речи нет. Вы выдержали экзамены, чтобы сделать приятное папочке. Медицина сама по себе ничего для вас не значит. |