
Онлайн книга «Противники»
— Я спросил насчет амокситрола, доктор Юландер. Уверен, вы его помните. — Помню. Дэвид элегантно махнул рукой в сторону присяжных: — Что ж, расскажите присяжным об этом препарате. Для чего он предназначался? Юландер съежился на пару дюймов на своем свидетельском месте и снова посмотрел на стол защиты, надеясь на помощь. Потом неохотно начал говорить: — Амокситрол был разработан как таблетка для прерывания беременности. Чтобы подстегнуть его, Дэвид сказал: — Таблетка для прерывания беременности, имеющей срок до одного месяца, — разновидность вроде продвинутой версии таблетки, которую принимают утром после полового контакта, верно, доктор? — Что-то вроде того. — Это «да» или «нет»? — Да. — Проще говоря, таблетка должна была растворять эмбрион, при этом его останки выводились с другими продуктами жизнедеятельности, это верно, доктор? — В упрощенной форме — да, именно для этого и был предназначен препарат. Поскольку в состав присяжных входило как минимум семь католиков, Дэвиду было не обязательно смотреть на них, чтобы увидеть их реакцию. — Вы проводили клинические исследования амокситрола? — Проводили. — И где проходили эти исследования? — В Африке. — Где именно в Африке? Юландер закатил глаза и поморщился. — Я не могу… м-м-м… Знаете, мне нужно это проверить. Дэвид медленно подошел к своему столу, покопался в бумагах и достал папку. Он открыл ее и начал перелистывать страницы, возвращаясь к трибуне, а потом спросил, словно прочитал об этом в докладе: — В каких трех африканских странах «Веррик» проводила клинические исследования своей таблетки для прерывания беременности под названием амокситрол? — В Уганде точно. Просто я не могу… — В Уганде, Ботсване и Сомали — это похоже на правду? — осведомился Дэвид. — Да. — Сколько африканских женщин приняли участие в исследованиях? — В ваших документах есть ответ, мистер Зинк? — Число четыреста похоже на правду, доктор? — Вполне. — И сколько денег платила «Веррик» каждой беременной африканке за прерывание беременности при помощи одной из ваших таблеток? — У вас есть ответ, мистер Зинк? — Пятьдесят долларов за зародыша похоже на правду, доктор Юландер? — Полагаю, да. — Не надо гадать, доктор. Доклад у меня перед глазами. Дэвид перелистнул страницу, не торопясь и дожидаясь, пока приятнейший для его ушей шепот разнесется по всему залу суда. Надин Керрос снова встала и заявила: — Протестую, ваша честь. Доклад, на который ссылается мистер Зинк, не упоминался в списке доказательств. Я не видела его. — О, я уверен, что миз Керрос его видела, ваша честь. Уверен, что все большие шишки в «Веррик» видели его, — возразил Дэвид. — Что за доклад вы цитируете, мистер Зинк? — спросил судья. — Это расследование, проведенное Всемирной организацией здравоохранения в 2002 году. Их ученые решили проследить за крупнейшими фармацевтическими компаниями мира и тем, как они используют людей — подопытных кроликов в бедных странах для проверки лекарств, которые хотят продавать в богатых странах. Судья поднял руки: — Довольно. Вы не можете использовать доклад, если его нет в списке доказательств. — А я и не предлагаю принять его в качестве доказательства, ваша честь. Я цитирую его, чтобы поставить под вопрос показания этого свидетеля и якобы безупречную репутацию этой чудесной компании. — К этому моменту Дэвид уже не чувствовал никакой скованности. Разве ему было, что терять? Судья Сирайт нахмурился и почесал подбородок. — Миз Керрос, — произнес он. — Он выдергивает факты из доклада, не заявленного в качестве доказательства, доклада, который присяжные не увидят, если только он каким-то образом не добьется, чтобы его приобщили к доказательствам, — отозвалась Надин, сохраняя внешнее спокойствие, но явно волнуясь. — Мы поступим следующим образом, мистер Зинк. Вы можете ссылаться на доклад только для того, чтобы оспаривать показания свидетеля, но информация должна передаваться четко и ясно, без всяких изменений и привязки к каким-либо другим вашим целям. Ясно? — Разумеется, господин судья. Хотите получить экземпляр доклада? — Это было бы весьма кстати. Дэвид подошел к столу судьи, достал еще две папки и, с удовлетворенным видом прогулявшись по залу суда, сказал: — У меня есть экземпляр и для «Веррик», хотя уверен: они уже видели его. Наверное, похоронили в склепе. — Хватит замечаний, не относящихся к делу, мистер Зинк, — оборвал Дэвида судья Сирайт. — Простите. Дэвид передал один экземпляр судье и положил другой на стол перед Надин Керрос. Вернувшись на подиум, он изучил свои записи и вперил в доктора Юландера испепеляющий взгляд. — Итак, доктор, вернемся к амокситролу. Когда «Веррик» тестировала препарат, интересовал ли вашу компанию возраст беременных африканок? На несколько секунд Юландер лишился дара речи. Наконец он пробормотал: — Уверен, что да. — Отлично. В таком случае какого возраста девушки считались слишком юными для эксперимента, доктор Юландер? Каковы были параметры выбора участниц по возрасту, установленные «Веррик»? — Участницы эксперимента должны были быть старше восемнадцати лет. — Вы когда-нибудь видели этот отчет, доктор? Юландер снова в отчаянии взглянул на Надин, но та, как и другие воины в ее строю, поникла и старалась не смотреть в глаза никому. Наконец, он выдавил совершенно неубедительное «нет». Присяжный под номером 37, пятидесятиоднолетний афроамериканец, издал какой-то клокочущий звук, явно предназначавшийся для ушей других присутствующих и смутно напоминавший слово «дерьмо». — Правда ли, доктор, что амокситрол предлагали даже четырнадцатилетним девочкам для прерывания беременности? Господин судья, страница двадцать два, последний абзац, вторая колонка. Юландер не ответил. Ройбен Мэсси сидел рядом с Джуди Бек в первом ряду со стороны защиты. Как бывалый ветеран сражений по коллективным гражданским искам, он знал: для него чрезвычайно важно излучать полное спокойствие и уверенность. Но его сердце колотилось от ярости, и ему хотелось прыгнуть вперед и вцепиться в горло Надин Керрос. Как могло такое произойти? Как получилось, что эту дверь не только взломали, но и распахнули настежь? |