
Онлайн книга «Секрет брата Бога»
![]() — Да, я знаю, что там случилось. А где вы научились так обороняться? — В Америке много клубов дзюдо, где учат таким вещам, — ответила Герт, продолжая смущать полицейского. — И в одном из этих клубов вас научили оскорблять чувства верующих, врываясь на службы? Герт и Лэнг удивленно переглянулись. — Знаете, инспектор, что-то я вас не понимаю, — сказал Лэнг, немного помолчав. Полицейский снова яростно взглянул на него, потом на Герт: — Вы отрицаете, что входили минувшей ночью в мечеть Нуросманийе во время молитвы? Лэнг пожал плечами: — А что, войти в мечеть — это преступление? — Нет, если при этом не мешать ходу службы. Лэнг покачал головой: — Если в какой-нибудь мечети что-то и случилось, мы об этом ничего не знаем. Так что, если у вас нет доказательств… Азиз растянул губы в улыбке: — Мы не в Соединенных Штатах, мистер Рейлли. Я ведь, кажется, говорил, что могу задержать вас по подозрению. — В таком случае вам стоило бы позвонить в консульство и сообщить, что мы не сможем туда прийти, — решил сблефовать Лэнг. — Консульство? — Инспектор, похоже, впервые лишился доли уверенности. — Американское консульство, — продолжил атаку Лэнг. — Когда ваши люди пригласили нас приехать, мы как раз собирались в консульство, чтобы узнать, как отреагирует наше правительство на то, что вы без всяких оснований отобрали у нас паспорта. Глаза Азиза забегали. В ходе своего компьютерного поиска он выяснил, что Рейлли не только потенциальный преступник, но и очень богатый человек, глава международного благотворительного фонда. У богатых обычно бывают широкие связи. Меньше всего на свете хотелось бы устроить международный скандал. В таком случае придется не только позабыть о переводе с Бююкады на материк, но и вообще останется надеяться, что ему не придется ходить там с лопатой и убирать с дорог конский навоз. Но, так или иначе, ни в коем случае нельзя показывать неверным своей нерешительности. — Напоминаю вам, мистер Рейлли, что вы не в своей стране, а в моей. И ваши паспорта останутся у меня до тех пор, пока расследование не будет закончено. — Расследование чего? Скандала в какой-то мечети? — Но мы ничего не знаем ни о какой мечети, — вмешалась Герт, вновь заставляя инспектора посмотреть на нее. Неужели у нее на груди расстегнулась еще одна пуговица? Инспектор принял решение: — Отправляйтесь в свое консульство. А я поищу свидетелей происшествия в церкви. Если они скажут, что это не вы, вы получите ваши паспорта обратно. — Но пока что мы свободны? — осведомился Лэнг. — Без документов вы все равно никуда не денетесь, — осклабился Азиз. Когда они направились к двери, он уже говорил по телефону. По лестнице Герт и Лэнг спускались подчеркнуто спокойно. Зато оказавшись на улице, кинулись к первому же попавшемуся такси. Лэнг протянул водителю комок смятых турецких лир: — Дам еще, если быстро довезете нас до «Сиде-отеля». Как можно быстрее. Машина тронулась. Герт застегнула блузку: — И куда мы отправимся, когда заберем… э-э… вещи? — В аэропорт и на первый самолет из Турции. — А мы успеем улететь до того, как этот тюфяк заметит, что ты свистнул паспорта, пока он пялился на мою грудь? — Ты права. Он прежде всего кинется в аэропорт. Я не понимаю, почему этот тип так вцепился в нас, но совершенно не намерен торчать здесь до тех пор, пока это не прояснится. Несколько секунд они молчали. — Здесь имеется точка Управления, — вдруг сказала Герт. — И человек оттуда в долгу передо мною и франкфуртским отделением. Она вынула мобильный и набрала несколько цифр. Словно в ответ, зазвонил телефон в кармане у Лэнга. Он посмотрел на экран, увидел номер своего офиса и тяжело вздохнул. Было страшно подумать, что еще могли бросить у него под дверью работники «Хоум депот». — Да, Сара, какие новые трудности с доставкой? — Лэнг? Я не об этом. Я хотела напомнить вам, что у вас на послезавтра назначено предварительное слушание в Мейконе. — В Мейконе? — Да, Мейкон, федеральный суд, Ларри Хендерсон. Дело о наркотиках, помните? Одно из тех, которыми вы, по вашим собственным словам, никогда не будете заниматься. На которое не распространяется ваше врачебное освобождение. — Я буду там. Но сначала нужно было выбраться из Стамбула. XIII Пьяцца деи Кавальеры ди Мальта, Авентинский холм, Рим В это же время В комнате было темно. Тяжелые шторы надежно защищали ее от яркого полуденного римского солнца. Единственным источником света служил монитор компьютера, отсвет которого придавал лицам двоих мужчин голубоватый оттенок. — Он пропал, — сообщил младший из двух. — По крайней мере, ни он, ни женщина не предъявили паспорта, чтобы зарегистрироваться в каком-нибудь отеле. — Или воспользовались фальшивыми паспортами, — заметил старший, просматривая на экране перечень фамилий. — Ты проверил — не остались ли они в монастыре? Младший пожал плечами: — Монастырь тоже должен регистрировать своих посетителей. — Как насчет аэропорта? — Ни одна авиакомпания не бронировала для них мест. Старший покачал головой: — Что ты обо всем этом думаешь? — Мы уверены, что он приехал в Стамбул, чтобы найти кого-нибудь владеющего древнегреческим для перевода книги. Поэтому мы установили наблюдение за островом, где находится монастырь… — И поручили самую важную задачу из всех, какие у нас возникали за много веков, неумелому человеку! — прорычал пожилой. — Великий магистр, из-за самой природы нашего ордена мы не располагаем людьми, которые были бы искушены в подобных делах. Пожилой успокаивающе коснулся ладонью плеча собеседника: — Ты как всегда прав, Антонио. Продолжай. — Рейлли и женщина провели на острове слишком мало времени для того, чтобы успеть получить перевод, а это значит, что они намерены вернуться туда. На этот раз я обратился за услугами к человеку, не входящему в орден. Профессионалу. — Человек, не принадлежащий к ордену, не обязан молчать о наших делах. — Вы правы, великий магистр. Человек, дожидающийся возвращения Рейлли возле монастыря, считает, что выполняет задание некоей организации с Сицилии. |