
Онлайн книга «Прах к праху»
— Недалеко от озера Харриэт. — Нам нужен точный адрес. Продиктуй его Никки перед уходом. Как долго ты уже там живешь? — Когда как. Друг часто путешествует. — Чем он занимается? — Импортом и продажей электроники по Интернету. Компьютеры, стереосистемы и всякое такое. — Почему бы тебе не переселиться к нему и забить на квартиру? — У него есть девушка. Она с ним живет. — Она сейчас там? — Нет, они вместе путешествуют. — А как насчет тебя, Гил? Встречаешься с кем-нибудь? — Нет. — Как так? Ты уже давно разошелся, а у мужчин есть свои потребности. Лиска возмущенно фыркнула: — Как будто у женщин их нет! Ковач бросил на нее тревожный взгляд. — Динь-Динь, твои потребности — уже притча во языцех. Ты можешь на минуту оставить свои замашки эмансипе и принести нам воды? Здесь жарче, чем в аду! — На жару мне наплевать, — парировала она. — Но от тебя несет так, что сведет желудок даже помойной крысе. Ужас, Сэм! — Просто принеси воды. Ковач снял пиджак и повесил его изнанкой наружу на спинку своего стула. Лиска вышла, недовольно ворча. Ванлис с тревогой посмотрел ей вслед. — Извини за аромат, — сказал Ковач. — Если тебе интересно, как пахнет обгорелый труп, вот твой шанс. Вдыхай на здоровье. Ванлис молча посмотрел на детектива. — Ты так и не ответил на мой вопрос, Гил. Ты платишь за секс? Тебе нравятся проститутки? Они пачками шляются рядом с твоей работой. Заплати достаточную цену и делай с ними что угодно. Некоторые даже позволят поколотить себя, если тебе так больше нравится. На связывание тоже готовы, и на многое другое. — Детектив Лиска сказала, что вы хотели поговорить со мной о мисс Бондюран, — холодно ответил Ванлис. — Мне ничего не известно о других убийствах. Ковач выдержал паузу, закатал рукава и пристально посмотрел на него. — Но об убийстве Джиллиан тебе что-то известно? — Нет! Я не это имел в виду! — А что тебе известно о Джиллиан? — Только то, что она жила в районе Эджуотер, и все. Ковач кивнул и откинулся на спинку стула. — И как она тебе? Снисходила ли до общения с тобой? — Нет. В основном она смотрела в пол, разговаривала мало. — Она вообще ни с кем не разговаривала или только с тобой? Может, ей не нравилось, как ты пялился на нее, Гил? — поинтересовался полицейский, снова нажимая на больное место. Лоб Ванлиса покрылся испариной. — Я не пялился на нее. — Ты флиртовал с ней? Приставал? — Нет. — У тебя был ключ от ее квартиры. Ты заходил туда, пока ее не было дома? — Нет! — запротестовал Ванлис, но в глаза Ковачу не посмотрел. Тот пустил в ход еще одну из догадок Куинна: — Разве ты не копался в ящике с ее бельем? Чтобы стибрить что-нибудь, скажем, в качестве сувенира? — Нет! — Ванлис с грохотом встал со стула и вскочил на ноги. — Мне это не нравится! Я пришел сюда, чтобы помочь вам. Вы не имеете права так со мной разговаривать. — Так помоги мне, Гил, — сказал Ковач и равнодушно пожал плечами. — Дай мне полезную информацию. Может, ты видел, как она приводила бойфренда? — Нет. Приходила только ее подруга Мишель. И ее отец, но тот — редко. Он владелец этой квартиры. — Допустим. Он богат, как Рокфеллер. Ты не думаешь, что эта история с Джиллиан — своего рода киднеппинг? Кто-то задумал заставить папашу раскошелиться… Тебе не доводилось видеть каких-нибудь подозрительных личностей, вынюхивающих что-нибудь неподалеку? — Нет. — А ты сам околачивался неподалеку достаточно часто, чтобы это заметить? — Я там работаю. — Не совсем… впрочем, неважно. Это дает тебе повод там поошиваться, заходить в квартиры, разживаться бельишком… Ванлис покраснел, словно помидор, и возмущенно воскликнул: — С меня довольно! Я ухожу. — Но мы же только начали, — запротестовал Ковач. Дверь снова распахнулась, и вошла Лиска, неся воду. Куинн подержал дверь и зашел следом. В отличие от Ковача, он выглядел аккуратным и свежим, за исключением темных кругов и мешков под глазами. Его лицо — словно каменная маска. Он взял у Лиски картонный стаканчик, наполнил его водой и медленно выпил, и лишь потом заговорил. Ванлис внимательно наблюдал за каждым его движением. — Мистер Ванлис, Джон Куинн, ФБР, — поздоровался он, протягивая руку. Ванлис быстро пожал ее. Его ладонь была широкой и жесткой, с огрубевшими пальцами. — Я читал о вас. Для меня большая честь познакомиться с вами. Он снова сел на место, Куинн занял стул напротив. Он снял черный пиджак и аккуратно повесил на спинку. Затем поправил серый шелковый галстук и сел. — Вы наслышаны обо мне, мистер Ванлис. Не так ли? — В некотором роде да. — Тогда вы имеете некоторое представление о том, как работает мой мозг, — начал Куинн. — Возможно, вы догадываетесь, какое мнение я могу составить о человеке, зная, что он хотел стать копом, но не потянул, о человеке с изрядным стажем вуайеризма и фетишистской клептомании… Ванлис выглядел совершенно растерянным. — Я… я не… Лиска взяла со стола фотоаппарат и запечатлела его портрет. При свете вспышки Ванлис подскочил. — Эй! — О человеке, которого жена прогнала и чьи сексуальные способности раскритиковала? — продолжал Куинн. — Что? Что она сделала? — в негодовании воскликнул Ванлис. На его лице застыло выражение муки, стыда и недоумения, словно он проснулся от кошмара. Он снова подскочил и начал нервно мерить шагами комнату. Темные круги пота под мышками были отчетливо видны даже на его темной рубашке. — Не могу в это поверить! — Вы знали Джиллиан Бондюран, — равнодушно продолжал Куинн. — Вы подглядывали за ней. Ванлис снова принялся это отрицать. Яростно мотая головой, он продолжал смотреть в пол и нарезать круги. — Я не делал этого. Мне плевать, что вам сказала эта сука. — О какой суке идет речь? — спокойно уточнил Куинн. Ванлис остановился и посмотрел на него. — Ее подруга. Она что-то наплела вам обо мне. Так или нет? — Подруга, чьего имени ты якобы не знаешь? — ехидно спросила Лиска. Она стояли между Куинном и Ковачем и выглядела довольно сурово. — Ты сказал, что не знаком с ней. Но не далее как пять минул назад, Гил, ты назвал ее имя. Мишель. Мишель Файн. Зачем тебе лгать, что ты с ней не знаком? |