
Онлайн книга «Бремя прошлого»
Он пристально смотрел на нее. Лилли стала еще красивее, чем когда была девушкой. Черные волосы лежали сияющими волнами, пара нежных прядей обрамляла ее лицо, а в темно-голубых глазах сверкала ярость. Его сердце колотилось так же, как когда ему было шестнадцать лет и когда он влюбился в Лилли. Но он понимал, что она пришла не для того, чтобы просить у него прощения. Ни за себя, ни даже за своего па. Лилли оглядела пустую гостиную. – Я приехала первая? – с удивлением спросила она. – Почему бы вам не присесть, Лилли? – Он подвел ее к креслу около камина. – Да, вы первая. И посмотрел на нее с язвительной улыбкой. – И последняя. Она, шокированная, взглянула на Финна, затем откинулась на спинку кресла с печальным вздохом. – Этого следовало ожидать, – заметила она. – Вы так и не стали джентльменом, Финн, несмотря на ваш безукоризненный костюм. – А среди нас много таких, Лилли, кто подозревает, что, несмотря на ваши прекрасные одежды, и вы вовсе не леди. С минуту они пылающими глазами смотрели друг на друга, а потом, не в силах сдержаться, она стала смеяться. – Господи, Финн О'Киффи, – воскликнула Лилли, – кто бы мог подумать! Вы только на него посмотрите. Па перевернулся бы в могиле, если бы только вас увидел. – Так, значит, ваш отец умер? – Нет, он не умер, хотя вполне мог и умереть. Но мамми умерла. И Уильям. Несчастный случай во время верховой прогулки. – Бедный Уильям, – с искренним сожалением проговорил Финн. – Даже мне не удалось сделать из него хорошего наездника. – Сил теперь живет дома и ухаживает за па, – продолжала она. – Он постарел и плохо соображает. Она пишет, что он половину времени сидит, уставившись в стену библиотеки. Для Сил это мучительно, но она не может оставить его одного. Глаза Лилли встретились со взглядом Финна. – О, Финн, – прошептала она, – я каждую ночь вижу во сне, что возвращаюсь туда. Хотя знаю, что там никогда не будет так, как прежде. Они смотрели друг на друга, вспоминая, как все было в Арднаварнхе. Потом Финн встал и горячо проговорил: – Может быть, ваши воспоминания приятнее моих. Все, что я помню, это тяжелый труд и полная зависимость от вашего отца. От него зависело, будет ли у меня крыша над головой и пища в животе. Помню, как он повысил меня, назначив грумом, и я думал, что достиг предела своих чаяний. Финн разлил шампанское и холодно посмотрел на Лилли. – Прошлое есть прошлое – время, которое мы оставляем за своей спиной, Лилли. Давайте выпьем за наше будущее. Она с опаской посмотрела на Финна. – Вы в самом деле так думаете? – О, разумеется, – поднял он свой бокал. – Тогда за будущее, – согласилась Лилли. – За наше будущее, – поправил он Лилли и улыбнулся, снова заметив на ее лице предательский румянец. Зажгли свечи в серебряных канделябрах, и Финн отпустил дворецкого, сказав, что за столом управится сам. – В конце концов, я знаю, как это делается. Ведь был же я в свое время ливрейным лакеем. – Вы меня компрометируете, – запротестовала она, когда за дворецким тихо закрылась дверь, и они остались одни. Финн ухмыльнулся. – Зато мы будем в равном положений: с глазу на глаз. При равной угрозе обеим нашим репутациям. Кроме того, Лилли, вашу репутацию в этом городе испортить невозможно. Я достаточно быстро в этом убедился. В Бостоне каждому известно, что Джон Адамс женился на своей экономке. И мне кажется, что с вами в этом городе не считаются. Это, должно быть, очень непривычно для вас – не быть принятой в свете? – У меня есть свои друзья, – словно защищаясь, проговорила она. – Да. Я тоже о нем слышал. Лилли вздрогнула. – Нэд Шеридан, – добавил он. – Молодой красавец актёр. – Семья Нэда приютила меня после того, как пошла ко дну «Хайберния». Они ухаживали за мной, как за собственной дочерью. Нэд хороший человек, он мой друг… Впрочем, я не желаю оправдываться. Да, я вышла за Джона, потому что это был единственный способ начать новую жизнь. Что мне еще оставалось? И, кроме того, он прекрасный человек, добрый и ласковый, и я его действительно люблю. Только вот… – Что – только? Она просительно взглянула на Финна: – Неужели нужно объяснять? – Вы не обязаны ничего мне объяснять, Лилли. Думаю, я знаю вас лучше, чем самого себя. Он потянулся через стол и коснулся ее руки. – Лилли, что случилось с ребенком? Лилли почувствовала, как кровь отлила от лица. Она приучила себя никогда не думать о ребенке, о котором никто ничего не знал, кроме Нэда. Она похоронила сына в глубинах своего сознания, вместе с Робертом Хатауэем. – Я.. – я не знаю, – проговорила она, наконец. – То есть как не знаете? Но вы обязаны знать. Может быть, у вас случился выкидыш после кораблекрушения? Или, может быть, он умер? Или что, Лилли? Лилли вскочила на ноги и устремилась к двери, но Финн схватил ее за плечи и повернул лицом к себе. – Будет лучше, если вы ответите на мой вопрос, Лилли, – резко сказал он. – Мы говорим о ребенке, который едва не разрушил обе наши жизни. – Я отдала его, – слабым голосом ответила она. Я не смогла даже взглянуть на него. Для меня он никогда не существовал. Финн помог ей сесть в кресло и, стоя рядом, по-прежнему не спускал с нее глаз. – Скажите мне, чей он, чтобы я знал, кого следует за это убить. Она в ужасе взглянула на Финна. Ей было понятно, что это значило. – Тогда вы должны убить меня, – вздохнула она, – потому что я одна во всем виновата. Я оклеветала вас, думая, что потом все уладится. – Лилли опустила голову на руки. – Боже, какая я была наивная, – простонала она, – и какая глупая. Финн с жалостью посмотрел на Лилли, она не плакала. Он понимал, что она уже выплакала свои слезы. Ему хотелось обнять ее, но он этого не сделал. Вместо этого Финн взял ее руку и сказал: – Простите меня. Мы договорились похоронить прошлое. Забудем его, Лилли. Давайте просто радоваться тому, что мы сегодня снова вместе. Лилли взглянула на него в надежде, что он искренен и не собирается ничего рассказывать ее мужу. – О, Финн, – не справляясь с дрожью, проговорила она, – мне так вас не хватало… – А мне не хватало вас. Могли ли вы хоть подумать, что мы с вами будем обедать вместе, вот так, как сейчас? |