
Онлайн книга «Тайный Круг. Раскол»
И наконец на воде кубка возникло последнее изображение. Это было число. Оно появилось и исчезло так быстро, что разглядеть его было почти невозможно, но Кэсси все же успела — 48. Число мелькнуло перед глазами, как будто шарик из лотереи. А потом вода успокоилась и почернела. — Я думаю, Скарлетт в Кейп-Коде,— Кэсси смотрела на друзей, ожидая подтверждения своей догадки. — Да,— согласился Адам.— В городке Сэндвич. Это на северо-западе. Кэсси кивнула. Конечно! Как она сама не догадалась? — А что это был за дядька? — спросила она. — Я его раньше где-то видела,— проговорила Диана, а Мелани расхохоталась. — Я только что читала «Алую букву». Это был Натаниэль Готорн [3] . — Может, это ключ к названию улицы? — предположила Лорел.— Их часто называют в честь писателей. — Дом сорок восемь,— подхватил Адам.— Улица Готорна, 48,— он забил адрес себе в мобильник. — Так чего мы ждем? — спросил Ник.— Поехали за ней. — Мы не можем,— отрезала Диана.— Кейп-Код — это не остров, там не действует защитное заклинание. Опасно. Мелани, почувствовав, что Кэсси сейчас взорвется, перебила златовласку: — Чтобы одолеть охотников, понадобятся все наши силы. Надо подождать и сразиться с ними в Нью-Салеме, где мы под защитой чар. — Хватит ждать,— взвыла Кэсси.— Они же ее убьют! Прежде чем кто-либо смог ответить, сверху донесся страшный крик. Крик боли, отчаяния, смерти. Ведьмы бросились посмотреть, что случилось, но увидели лишь полный хаос. И учителя, и ученики, и родители были охвачены паникой. — Там, на трибуне... кто-то из учеников...— сказал Адам. На трибуне действительно кто-то лежал. Кто-то с пшеничными волосами. Порция Бейнбридж. Она лежала как раз над тем местом, где Круг творили заклятие. — Сердечный приступ,— проронил кто-то. Лорел пробралась сквозь толпу проверить, жива ли Порция. Опустившись на колени, она стала искать пульс, окликая Порцию по имени. Все было безрезультатно. Порция лежала так же недвижно, как тетя Констанс в тот злополучный день. И самое плохое, что на рубашке Порции, примерно напротив сердца, слабо сиял знак охотников. Кэсси даже не надо было смотреть на лица друзей — она и так понимала, что они охвачены паникой. — Надо валить отсюда,— сказала белая, как привидение, Мелани. — Все едем ко мне,— скомандовала Диана. * * * В гостиной Дианы члены Круга постарались собраться с мыслями. Получалось плохо, слишком силен был шок от гибели Порции. И от того, как близка была их собственная смерть. Адам, кусая ногти, нарезал круги по комнате. — Вы врубаетесь, что это значит? Они убили человека просто по подозрению в колдовстве. То есть они не знают, что колдуем мы. — Они нас еще не вычислили,— эхом повторила Фэй, лежащая на диване. В голосе ее звучал триумф.— Я вам говорила! — Тебе не кажется, что смерть Порции слишком высокая цена за такое знание? — с осуждением в голосе спросила Лорел. — Ах, мы опять обагрили руки кровью чужаков! — издевательски пропела Фэй. Сюзан вытащила из портмоне очередную конфету «Твинки», нервно отгрызла от нее верхушку и с полным ртом пробормотала: — Только я перестала ненавидеть Порцию, как ее убили. Мы ее подставили. — Это не наша вина. Мы не могли знать, что случится,— сказала Дебора. Мелани возразила: — Все мы знали! И о риске, и о возможных последствиях. И если бы мы на эту аферу не пошли, Порция была бы жива. До сих пор Кэсси молчала. Конечно, мы виноваты в том, что случилось с Порцией, думала она, но сейчас не время, чтобы это обсуждать. Немного придя в себя, героиня попробовала направить страх, злобу и чувство вины, которые испытывали ее друзья, в правильное русло. — Я тоже очень переживаю,— сказала она.— Охотники сильны и наступают нам на пятки. Они пытают Скарлетт, и нам надо действовать, пока она не отправилась следом за Порцией. Диана мотнула головой, не дав ей даже закончить. — Прости, Кэсси, но мы просто не можем рисковать. Надо придумать другой способ. Диану поддержала Мелани: — Нельзя открыто конфликтовать с охотниками. Ты же видишь, на что они способны. Настроение Фэй тем временем переменилось. Непонятно, что повлияло на него — внезапная нелепая смерть, ссора друзей или пламенное выступление Кэсси, но она села прямо и сказала, прищурившись на Кэсси: — Хочешь сцепиться с охотниками, верно? Только не в компании этих трусов! Ник поднялся с кресла: — Может, проголосуем? — Нет уж,— расхохоталась Фэй.— Это называется «наложить вето», да, Ди? Диана опустила глаза. — Нет,— сказала она,— это называется «решение руководства». — Нам нельзя ехать на Кейп-Код,— проговорил Адам.— Но мы можем постараться заманить их в Нью-Салем. — Времени нет! — Кэсси начала терять терпение. Крис встал на сторону Ника. — Надо проголосовать, как всегда. — Я согласен,— поддержал его брат.— Хватит тут играть в абсолютную монархию. Я за то, чтобы спасать Скарлетт,— и Даг, обращаясь к Кэсси, добавил: — Я знаю, как это — терять сестру. — А я доверяю чутью Кэсси,— подытожил Ник, сверкнув глазами.— Я за то, чтобы рискнуть. Кэсси была в замешательстве. Почему возлюбленный порой не мог ее понять, а вот Ник — мог? Вот и сейчас Адам качал головой, упрямился и осторожничал, а Ник открыто поддержал Кэсси. — Не дождетесь, мальчики. Обломайтесь,— злобненько сказала Фэй. — Мы имеем право голоса! — настаивал Ник, а близнецы всем своим видом дали понять, что поддерживают его. Впрочем, кто победит, было ясно и без голосования. Скарлетт все еще была для Круга чужой. Ведьмы сделали бы все для тети Констанс, но не хотели рисковать ради сестрички Кэсси. — Ладно,— сказала явно раздраженная Диана,— проголосуем. Но только один раз. И позвольте напомнить, что... — Побереги силы,— оборвала ее Кэсси.— Не нужно мне ваше голосование, и вы сами мне не нужны. Она вышла вон, громко хлопнув дверью. 22
Кэсси валялась в постели и смотрела, как лучи солнца отражаются от подсвечников на камине и стенных часов. По балдахину ее кровати бегали солнечные зайчики. Ей почему-то казалось, что это чужая спальня, в которой добрые хозяева уложили ее после затянувшегося девичника. |