
Онлайн книга «Влюбленные безумны»
«Почему я не сказала ему „нет?“ – Мазурку ты тоже обещала Соболинскому? – спросил муж, когда очередной кавалер отвел ее к нему, как она попросила. – Нет. – Но он просил об этом? – Я ему отказала. – Значит, мазурку ты не танцуешь? Тогда идем! Она покорно дала себя увести в другую залу, с возвышающимися над столами горами льда, из которых выглядывали горлышки бутылок шампанского и где все равно были слышны звуки начавшегося уже следующего танца. – Как давно вы возобновили знакомство? – размеренно спросил Алексей Николаевич. – Месяца два назад мы встретились в гостиной у графини Долли. Клянусь, это была случайная встреча! – И как далеко это зашло? – продолжал допрос муж. По крайней мере, ей казалось, что это допрос. – Между нами ничего нет, – еле слышно сказала она. – Я, как и обещала, не пишу ему и не ищу с ним встречи. – А он? Он тебя преследует? – строго спросил граф. – О нет! – она с досадой отказалась от предложенного лакеем шампанского. Алексей Николаевич тоже переждал, пока их оставят одних. – Тогда почему вы ведете себя так, будто вы любовники? – спросил он, когда лакей с подносом отошел. – Не отпирайся, я заметил, как во время танца господин Соболинский нежно жал тебе руку, и, думаю, что не только я это заметил. – Но я… Я не давала повода… – Скажи, ты все еще любишь его? – требовательно спросил муж. – Нет! – Я услышал от тебя уже четыре «нет». Когда на все вопросы есть только один ответ, не значит ли это, что правду непременно хотят скрыть? – Но… мне нечего скрывать… – Мы немедленно должны отсюда уехать, – муж взял ее за руку, собираясь увести. – Сошлешься на недомогание. С беременными женщинами это случается. В дверях появилась Аннета, делая им какие-то знаки. Алексей Николаевич с досадой отпустил ее руку. В залу вошел улыбающийся цесаревич. – Так вот где вы прячете от нас свое сокровище, граф! А ведь я взял слово с Александры Васильевны, что на балу она непременно будет танцевать. Не откажите мне в удовольствии пригласить вас на мазурку, графиня? – учтиво поклонился он. Александра на мгновение смешалась. По правилам бального этикета, она уже не могла танцевать мазурку, отказав Сержу. Но с другой стороны, отказ этот не был официальным, как и сами отношения между ними, она просто постаралась соблюсти приличия. Поэтому, присев в реверансе, Александра также учтиво ответила: – Танец никому не обещан, поэтому я с радостью принимаю ваше приглашение, ваше высочество. Алексей Николаевич, я знаю, ты не танцуешь. Отдаю тебе на хранение мой веер, – прикрыла она шуткой свое смущение. После чего протянула веер нахмурившемуся мужу и, положив пальчики на любезно подставленную цесаревичем руку, дала себя увести. – Похоже, я помешал вашему объяснению с супругом, – внимательно посмотрел на нее Александр. – И объяснение это было не из приятных. – Можно сказать, что вы мой спаситель, – улыбнулась она. – Вам ведь не хочется так спешно покидать бал? – Да, я очень люблю танцевать, – призналась она. – Ну так танцуйте! Она из жалости взяла для пары уныло стоящую у стены Екатерину Григорьевну. Та вспыхнула от радости. Соболинский со странным выражением лица смотрел, как Александра танцует мазурку с цесаревичем, но сам не танцевал. – Вы не хотите обратиться ко мне с просьбой, графиня? – спросил во время танца цесаревич. – Здесь? На балу? – попыталась она свести все в шутку. – Быть может, вам нужно высочайшее покровительство? – Вы знаете мое положение… – Я еще раньше заметил, что беременность вам к лицу. Но вы меня неверно поняли. Если я вижу, что сердце понравившейся мне женщины занято, я отношусь к ее чувствам с пониманием. Считайте, что я ваш друг. – Благодарю вас, ваше высочество. – Скажите мне, как другу: могу ли я вам чем-нибудь помочь? – У меня будет только одна просьба к вашему высочеству: позволить мне удалиться в имение, как только я почувствую, что более не смогу выполнять свои придворные обязанности. – Я не буду настаивать на том, чтобы вы продолжали службу при особе моей супруги, как только вы того потребуете. Хотя, не скрою, мне всегда приятно видеть вас, графиня. – Я благодарная вам за заботу, ваше высочество. – Вы в любое время можете ко мне обратиться, как к другу, и ваше желание будет исполнено. – Я это запомню. Она присела в реверансе в ответ на его поклон, означающий благодарность за танец. – Куда вас отвести, графиня? Обратно к мужу? – Ах, нет! Отведите меня… – она оглядела залу, отыскивая в толпе знакомое лицо. – К Аннете Головиной. – С удовольствием исполню вашу просьбу. Оставив ее с Аннетой, цесаревич со свойственной ему доброй и несколько рассеянной улыбкой удалился. Александра была рада, что ошиблась в нем. Он оказался человеком порядочным и благородным, что же касается красивых женщин, за которыми можно поухаживать, то их здесь и без нее хватает. – Все только и говорят о тебе, – шепнула Аннета. – Ты затмила всех своей красотой. – К сожалению, я должна уехать. – Ни в коем случае! – Но муж на этом настаивает. – Я видела, как он удалился во внутренние покои с одним из сенаторов. Это означает, что Алексис передумал, и вы остаетесь на ужин. – Не откажите мне в удовольствии пригласить вас на котильон, графиня? – раздался вдруг рядом знакомый голос. Она вздрогнула. Соболинский опять здесь, подле нее! – Или вы уже кому-то обещались? Вы сегодня забывчивы, не взгляните ли в свою бальную карточку? Аннета с натянутой улыбкой соединила их взглядом. Александра была вынуждена открыть свою бальную карточку, хотя и так знала, что танец, который он просит, свободен. – Благодарю вас за приглашение, сударь, – вымученно сказала она, – которое я с радостью принимаю. – Так вы непременно запишите, графиня, что танец за мной. Мне бы не хотелось еще одной такой ошибки. Он поклонился и отошел. – Ты же говорила, что едва знакома с господином Соболинским, – заметила Аннета. – Так и есть. – Берегись его, это человек опасный. – В чем же его опасность? – стараясь казаться рассеянной, спросила она. – Он известный любитель красивых женщин, которых, добившись цели, бросает без сожаления. Впрочем, я думаю, что ты благоразумна. Господину Соболинскому ты не по зубам. Если же он будет продолжать в том же духе, то рискует вскоре покинуть столицу. Однако же пора ужинать? |