
Онлайн книга «Нежность волков»
— Мисс Нокс. Чем я обязан такому удовольствию? — Мистер Стеррок. Боюсь, что скуке. Он изящно пожимает плечами, поддерживая игру: — Я благодарен ей за то, что она привела вас сюда. Что-то в выражении его лица немного ее смущает. Будь он молодым человеком, она заподозрила бы, что он ухаживает. Возможно, так и есть. Будет весьма символично, если единственный мужчина, проявивший к ней интерес, окажется старше ее отца. Стеррок просит принести кофе и говорит: — Вам не покажется излишней вольностью, если я приглашу вас к себе в комнату? Просто мне очень хочется кое-что вам продемонстрировать. — Нет, не покажется. И как ни странно, ей действительно не кажется, вопреки всем подозрениям. Комната у него затхлая, но чистая. Он убирает со стоящего у окна стола кипу бумаг и придвигает два стула. Мария садится, польщенная оказываемым вниманием. В молодости он был весьма привлекательным мужчиной, да и сейчас еще очень ничего, с этой седой, густой шевелюрой и ясными голубыми глазами. Она улыбается собственной глупости. Из окна видна часть улицы перед лавкой: отличное место для наблюдения за людьми. Каждый в Колфилде рано или поздно заглянет в лавку. Вдалеке частично виден даже ее собственный дом, а за ним угадываются серые воды под низкими тучами. — Без особой роскоши, но вполне сносно. — Вы здесь работаете? — Можно и так сказать. — Он садится и подталкивает к ней листок бумаги. — Что вы думаете об этом? Мария берет неровно вырванный из блокнота листок. На нем какие-то карандашные пометки, и сначала она не может сообразить, что они значат. Она разглядывает маленькие угловатые значки — по большей части разнообразные линии: диагонали, параллели и тому подобное. Вокруг этих значков несколько схематических фигурок, но никакой системы не видно. Она пристально изучает листок. — Боюсь вас разочаровать, но я тут ничего не понимаю. Это полное изображение? — Да, насколько мне известно. Это скопировано с целой вещи, но, разумеется, могут существовать и другие. — С чего именно? Это не вавилонский, хотя чем-то напоминает клинопись. — Я тоже сначала об этом подумал. Но это не вавилонский, не иероглифы, не линейное греческое письмо. И не санскрит, не еврейский, не арамейский, не арабский. Мария улыбается: он предложил ей головоломку, а она любит головоломки. — Ладно, это и не китайский или японский. Не знаю, не могу распознать — эти фигурки… Может, какой-то африканский язык? Он качает головой: — Меня бы ошеломило, сумей вы понять. Ведь я носил эти письмена в музеи и университеты, показывал многим знатокам языков, и никто понятия не имел, что это такое. — А почему вы думаете, будто это нечто большее, нежели… просто абстрактный узор? Я хочу сказать, что фигурки выглядят как-то по-детски. — Боюсь, это скорее из-за моего недостатка мастерства при копировании. Оригинал смотрится попрезентабельней. Это только часть, как вы и говорили. Но я действительно полагаю, что это не просто насечки. — Насечки? — Оригинал вырезан на кости и раскрашен чем-то черным, возможно сажей. Там все сделано очень тщательно. Эти фигурки идут цепочкой по краю таблички. Мне кажется, значками описано некое событие, а фигурки его иллюстрируют. — В самом деле? Вы пришли к такому заключению? А где оригинал? — Хотел бы я знать. Владелец обещал мне его, но… — Стеррок пожимает плечами. Мария пристально смотрит на него. — Владельцем был… Жаме? — Молодец, сообразили. Она чувствует, что краснеет от удовольствия. — Значит, табличка должна быть среди его имущества, разве не так? — Она пропала. — Пропала? Вы хотите сказать, украдена? — Трудно сказать. Либо украдена, либо он продал ее, либо отдал кому-то еще. Но я думаю, второе и третье маловероятно: он обещал сохранить ее для меня. — Так… вы ждете, не вернет ли ее мистер Муди? — Возможно, надежда тщетная, но все именно так. Мария снова опускает взгляд на листок. — Знаете, это мне кое-что напоминает… точнее, эти фигурки. Я просто уверена, только вспомнить не могу. — Я буду очень признателен, если вы попытаетесь вспомнить. — Пожалуйста, мистер Стеррок, положите конец моим мучениям. Что это? — Увы, не могу. Я не знаю. — Но у вас есть какие-то соображения? — Да. Возможно, это покажется странным, но… мне кажется… ладно, я надеюсь, вот самое подходящее слово. Я надеюсь, что это индейский язык. — Вы имеете в виду… американских индейцев? Но ни у одного из индейских языков нет письменности — это всякий знает. — Возможно, когда-то была. Мария переваривает сказанное. Он кажется вполне серьезным. — Насколько стар оригинал? — Ну… надо иметь его, чтобы определить это. — Вы знаете, откуда он взялся? — Нет, и выяснить это теперь будет очень нелегко. — Так… — Она осторожно подбирает слова, не желая его обидеть. — Конечно, вы допускаете, что это может оказаться подделкой. — Допускаю. Но подделки обычно мастерят, когда за них можно что-то выручить. Там, где существует рынок для подобных артефактов. А зачем кому-то прилагать немалые усилия, чтобы создать нечто, не имеющее никакой ценности? — Но ведь вы здесь, в Колфилде, именно за этим, не так ли? Следовательно, вы в это поверили. — Я не богач. — Он усмехается, над собой. — И все же остается вероятность — пусть незначительная, — что это подлинник. Мария снова улыбается, не зная, что и думать. Природный скептицизм служит ей барьером, предохраняющим от насмешек, и ей не привыкать к роли адвоката дьявола. Но она боится, что Стеррок идет по ложному следу. — Те фигурки… они напомнили мне индейские рисунки. Календари и тому подобное, сами знаете. — Но вы не уверены. — Я не знаю. Возможно, если увидеть оригинал… — Конечно, это просто необходимо. Вы правы, я здесь именно за этим. Я увлекаюсь индейской жизнью и историей. Когда-то писал об этом статьи. Чем даже прославился, немножко. И я уверен… — Он помолчал, глядя в окно. — Я уверен: если выяснится, что индейцы обладали письменной культурой, изменится и наше к ним отношение. — Может быть, вы и правы. — У меня был друг, индеец, который часто говорил о такой возможности. Видите, нельзя сказать, будто это нечто вовсе неслыханное. |