
Онлайн книга «Нежность волков»
— Ну, они живут в Колфилде, у залива Джорджиан-Бей. Мистер Нокс там мировым судьей, замечательный человек, и у них две дочери, Сюзанна и Мария. — Осмелев, он добавляет: — Вы помните их? — Конечно, мне было одиннадцать лет, не младенец. Дональд силится сдержать волнение в голосе и от этого крепче сжимает девочку. В отместку она со всей силы бьет его кулаком по очкам. — Сюзанна… Я не помню, какая из них кто. Когда мы видели их в последний раз, одна была совсем крошкой. А второй не больше двух или трех. — Марии было окало двух. — Произнеся ее имя, он чувствует, как теплеет в груди. Взгляд ее направлен куда-то в тень, и он понятия не имеет, о чем она думает. Ему приходится отцеплять от своего рта неожиданно сильные пальцы младенца. — Все у них хорошо… это очаровательная семья. Все они. Они были очень добры ко мне. Хорошо бы вам встретиться. Они были бы так счастливы вас увидеть… вы представить себе не можете! — Наверное, вы им обо мне расскажете, — недоверчиво улыбается она. — Только если вы сами того пожелаете. Она отворачивается, но, когда начинает говорить, голос ее меняется: — Я должна думать о детях. — Конечно. Подумайте. Я уверен, они не заставят вас делать что-то против воли. — Я должна думать о детях, — повторяет она. — Теперь, без отца… Дональд с трудом вытаскивает из-под ребенка носовой платок. Но когда Элизабет снова поворачивается к нему, глаза ее сухи. — Они рассказывали, что отец нашел меня? — Что? Они говорили, что вас так и не нашли! По ее лицу пробегает некое чувство — боль, неверие? — Он так сказал? Дональд не знает, что ответить. — Я отказалась с ним возвращаться. Я тогда только вышла замуж. Он все спрашивал про Эми. Будто винил меня за то, что ее там не было. Дональд не в состоянии скрыть потрясение. — Вы что, не понимаете? Они потеряли своих дочерей, а я потеряла все! Мою семью, мой дом, мое прошлое… Мне пришлось бы снова учиться говорить! Я не могла порвать со всем, что знала… еще раз. — Но… — Дональд не знает, что сказать. — На лице его был ужас, когда он увидел меня. После того раза он так и не вернулся. А мог бы. Он надеялся, что это Эми. Она всегда была его любимицей. Дональд смотрит на беззаботного ребенка, и его захлестывает волна жалости. — Он был не в себе… Не стоит обвинять его за эти расспросы. Он до смерти только и занимался поисками. Она качает головой, и глаза ее холодны: откуда вам знать? — Вы были… — он с трудом подбирает слова, не зная, как лучше сказать, — великой тайной века! Вы были знамениты, о вас знали все. Люди со всей Северной Америки писали, выдавая себя за вас — или сообщая, что вас видели. Кто-то даже из Новой Зеландии написал. — О. — Вряд ли вы помните, что случилось. — Какая теперь разница? — Разве не всегда важно узнать правду? Он думает о Лоране Жаме и о поисках истины, погнавших в путь их разношерстную компанию, — события валятся друг на друга, словно выстроенные в ряд костяшки домино, и все ведут его через заснеженные равнины в эту крошечную лачугу. Элизабет содрогается, словно от сквозняка. — Я помню… Не знаю, что вам рассказывали, но мы пошли гулять. По ягоды, наверное. Мы поспорили, где остановиться; другая девочка — как ее звали, Кэти? — не хотела уходить далеко: было очень жарко, и она боялась, что у нее сгорит лицо. На самом деле она просто боялась в лесу. Элизабет не отрываясь смотрит в одну точку где-то за плечом Дональда. Он едва смеет пошевельнуться, чтобы не прервать ее рассказ. — Я тоже боялась. Боялась индейцев. — Она чуть усмехается. — Потом я заспорила с Эми. Она хотела идти дальше, а я боялась ослушаться родителей. Но я шла с ней. Потому что не хотела остаться одна. Стемнело, и мы не могли отыскать тропу. Эми все повторяла, чтобы я не глупила. Потом мы отчаялись и уснули. Во всяком случае, мне кажется… А потом… Воцарившаяся тишина наполняет хижину призраками. Кажется, будто Элизабет смотрит на одного из них. Дональд стоит, затаив дыхание. — …ее там больше не было. Теперь она смотрит прямо ему в глаза. — Я думала, она нашла дорогу домой, а на меня разозлилась и бросила в лесу. И никто не пришел за мной… пока меня не нашел дядя — мой индейский дядя. Я решила что они бросили меня там умирать. — Они были вашими родителями. Они вас любили. Они так и не прекратили поиски. Она пожимает плечами: — Я не знала. Я так долго ждала. И никто не пришел. Потом, когда я снова увидела отца, то подумала: вот теперь ты пришел, когда я счастлива, когда уже слишком поздно. А он все спрашивал про Эми. — Она говорила тонким и сиплым голосом, натянутым до предела. — Так Эми… пропала в лесу? — Я думала, она ушла домой. Я думала, она меня бросила. — Элизабет (несмотря ни на что, он не мог думать о ней как о Еве) смотрит на него, и слезы бегут по ее щекам. — Я не знаю, что с ней случилось. Я вся измучилась. И заснула. Кажется, я слышала волков, но, возможно, мне это приснилось. Я слишком боялась, чтобы открыть глаза. Я бы вспомнила, если бы слышала крик или плач, но ничего такого не было. Я не знаю. Не знаю. Она замолчала. — Спасибо, что рассказали мне. — Я и ее потеряла. Она опускает голову, и лицо ее скрывается в тени. Дональду стыдно. Ее родители пользовались всеобщим сочувствием, все благоговели перед их утратой. Но те, кого утратили, тоже горевали. — Возможно, она тоже жива… где-нибудь. Наше неведение не означает, что она умерла. Элизабет никак не реагирует. У Дональда есть только брат, старший, и он никогда не любил его по-настоящему: было бы вовсе неплохо навсегда потерять его в лесу. Он вдруг понимает, что левая нога совершенно затекла, и двигает ею, кривясь от боли. — А вот и Эми… — весело говорит он; малышка у него на коленях беспечно стягивает с себя чулки. — Я сожалею. Простите меня за то, что заставил вас говорить об этом. Элизабет берет у него дочь и качает головой. Некоторое время она ходит по комнате. — Я хочу, чтобы вы рассказали им обо мне. — Она целует Эми и прижимает ее к себе. Рядом с хижиной оживленно беседуют две женщины. Одна из них — Нора. Дональд снова обращается к Элизабет: — Прошу вас еще об одной любезности. Можете сказать, о чем они говорят? Элизабет язвительно ухмыляется. — Нора беспокоится о Получеловеке. Он ушел куда-то со Стюартом. Нора говорила ему отказаться, но он не послушался. |