
Онлайн книга «Дремлющий демон Декстера»
![]() Эрик по прозвищу Викинг и Ник-как-его-там обменялись многозначительными взглядами. Я бы тоже обменялся, если бы было с кем. Посему я уставился на центральную голову жертвенника. Она не подмигнула мне, хотя, я уверен, была столь же поражена. — Чушь, — пробормотал Эрик, но его перебил Рик Сангре. — Вы разрешите нам взять интервью у Макхейла? — потребовал Сангре. — В присутствии камеры? От ответа Ла Гэрты нас спасло прибытие капитана Мэттьюза. Громко стуча каблуками, он поднялся по лестнице и намертво застыл, увидев нашу маленькую художественную выставку. — Господи Иисусе!.. — произнес он. Затем его взгляд упал на группу репортеров, окруживших Ла Гэрту. — Какого черта эти парни здесь делают? Ла Гэрта обвела взглядом помещение, но добровольцев в нем не оказалось. — Я их пригласила, — наконец сказала она. — Неофициально. Без записей и комментариев. — Вы не говорили, что без записей и комментариев, — выпалил Рик Сангре. — Вы сказали только «неофициально». Ла Гэрта сверкнула на него взглядом. — Неофициально и значит — без записей и комментариев. — Убирайтесь отсюда! — рявкнул Мэттьюз. — Официально, с записями и комментариями. Эрик по прозвищу Викинг прочистил горло. — Капитан, вы согласны с детективом Ла Гэртой, что новую серию убийств совершил другой убийца? — Вон! — повторил Мэттьюз. — Я отвечу на вопросы внизу. — Мне нужен видеоматериал, — сказал Рик Сангре. — Это займет всего минуту. Мэттьюз кивнул головой в сторону выхода. — Сержант Доукс? Материализовался Доукс и взял Рика Сангре за локоть. — Джентльмены, — произнес он мягким устрашающим голосом. Трое репортеров посмотрели на него. Я заметил, что Ник-как-его-там судорожно сглотнул. Затем все трое без единого звука удалились. Мэттьюз подождал, пока они уйдут. Когда они отошли на достаточное расстояние, он повернулся к Ла Гэрте. — Детектив, — сказал капитан таким ядовитым голосом, которому можно научиться только у Доукса, — еще раз когда-нибудь притащите с собой все это дерьмо — и считайте удачей, если вам удастся устроиться охранником на парковку в «Уол-март». [28] Ла Гэрта стала бледно-зеленой, потом ярко-красной. — Капитан, я просто хотела… — проговорила она. Но Мэттьюз уже отвернулся. Он поправил галстук, пригладил рукой волосы и проследовал вниз за репортерами. Я повернулся и снова посмотрел на жертвенник. Там ничего не изменилось, только криминалисты начали все вокруг пудрить порошком в поисках отпечатков. Позже они все это разберут, чтобы вести анализ по фрагментам, и вскоре единственное, что останется, — чудесные воспоминания. Я пошел вниз, чтобы найти Дебору. У Рика Сангре уже работала камера. Капитан Мэттьюз стоял в потоке света, с микрофонами у подбородка, и выступал с «официальным заявлением». — …всегда политикой нашего Департамента подразумевается, что офицер, ведущий дело, пользуется полной автономией, если только не становится очевидным, что в результате ряда серьезных ошибок следствия возникает сомнение в компетентности данного офицера. Подобная ситуация еще не наступила, но я внимательно слежу за ее развитием. Когда на карту поставлено благополучие общества… Я заметил Дебору — она стояла за желтой лентой в своей синей патрульной форме. — Хороший костюмчик, — сказал я ей. — Мне нравится. Видел? — она кивнула наверх. — Видел. А также видел, как капитан Мэттьюз обсуждает дело с детективом Ла Гэртой. Дебора затаила дыхание. — Что они говорили? Я похлопал ее по плечу. — Как-то я услышал, как папа использовал очень яркое выражение, которое могло бы описать нашу ситуацию. Капитан «перенаправил ее в новую задницу». Слышала такое? Она сначала нахмурилась, потом улыбнулась: — Отлично. Но теперь мне на самом деле нужна твоя помощь, Декс. — А я, конечно, все время делал обратное? — Не знаю, как ты считаешь, но этого явно недостаточно. — Как несправедливо, Деб. И как нечестно. В конце концов, ты на месте преступления, на тебе, кстати, форма. Или ты предпочла бы секс-костюм? Она передернула плечами. — Дело в другом. Ты все время что-то скрываешь, и я хочу знать что. Какой-то момент я не мог ничего сказать — всегда такое неловкое ощущение. Я и не думал, что она так проницательна. — А что, Дебора… — Слушай, я не знаю, как действует эта политическая чушь, и, может быть, я не настолько умна, как ты, но я уверена, что они уже начинают прикрывать свои задницы. Что означает — никто не собирается заниматься реальной полицейской работой. — Что означает, ты видишь шанс сделать ее самостоятельно? Браво, Дебс! — И также означает, что мне, как никогда, нужна твоя помощь. — Она сжала мою руку. — Пожалуйста, Декси? Не знаю, что меня больше поразило, — ее проницательность, рукопожатие или то, что Дебора назвала меня, как в детстве, — «Декси». Она не звала так меня с тех пор, когда мне было десять. Намеренно или нет, этим прозвищем она вернула нас обоих назад, на землю Гарри, туда, где семья важнее всего и обязательства так же реальны, как обезглавленные шлюхи. Что я мог сказать? — Конечно, Дебора, — ответил я. Декси, да уж. Еще чуть-чуть, и у меня появятся эмоции. — Хорошо. — Она снова вся была в деле — такая восхитительно быстрая перемена, я просто не мог не удивляться. — Ну, и что же здесь самое интересное? — спросила Деб, кивком указав наверх. — Части тел, — ответил я. — Ты не знаешь ли, кто-нибудь их ищет? Дебора бросила на меня мрачный взгляд классического полицейского — что-то новенькое. — Насколько мне известно, гораздо больше офицеров приставлено к телекамерам, чем к работе. — Хорошо, — сказал я. — Если мы найдем части тел, то сможем крепко продвинуться в расследовании. — О'кей. Где будем искать? Резонный вопрос, который сразу поставил меня в неловкое положение. Понятия не имею — где. Остались ли конечности на месте убийства? Не думаю, по-моему, слишком нечистоплотно; если бы ему захотелось использовать помещение снова, из-за такого отвратительного беспорядка это было бы просто невозможно. Допустим, остатки мяса увезли куда-то еще. Но куда? Или, возможно — до меня медленно стало доходить, — правильный вопрос: «почему»? |