
Онлайн книга «Деликатесы Декстера»
![]() — Этот человек продал вам «порше»? Парень с заплывшим глазом кивнул и сказал «Oui» [19] еще до того, как она успела задать вопрос. Зато его брат устроил целое представление: он пристально рассматривал фотографию, наклоняя ее для более детального изучения. В конце концов и он тоже сказал: — Да. Точно. Это он. Дебора посмотрела на них и еще раз спросила: — Вы уверены? Оба? И они оба решительно кивнули. — Воп, — сказала Деб, — trés beaucoup bon [20] . Ее собеседники улыбнулись, и тот, у которого заплыл глаз, сказал что-то по-креольски. Дебора посмотрела на его брата в ожидании перевода. — Он просит вас говорить по-английски, чтобы он мог вас понять, — перевел он, улыбаясь еще шире. Винс с Худом сдавленно фыркнули. Однако Дебора слишком радовалась успеху, чтобы позволить такой мелочи испортить ей настроение. — Это Бобби Акоста, — сказала она, глядя на меня. — Попался, маленькая сволочь. Глава 20
Коп в форме увел арестованных в камеру предварительного заключения. Николь собрала вещи и ушла. Дебора опять села в свое кресло и уставилась на фотографию Бобби Акосты. Винс дернул плечом и посмотрел на меня, будто спрашивая: «И что дальше?» Дебора взглянула на него. — Ты все еще здесь? — спросила она. — Нет, я ушел минут десять назад. — Убирайся. — В твоем бардаке? — не сдавался Винс. — Пойди и убей себя об стену, — сказала Деб, и Винс вышел, издав на прощание один их своих жутких искусственных смешков. Дебора смотрела ему в спину, а я, зная ее, догадывался, что сейчас произойдет, и не удивился, когда оно все-таки случилось. — Ладно, — сказала она секунд через тридцать после ухода Винса, — пошли. — О, — попытался я притвориться, будто не предвидел этого, — хочешь сказать, что не собираешься ждать своего напарника, как того требуют правила участка и специальное указание капитана Мэттьюза? — Шевели задницей. — А что делать моей заднице? — спросил Худ. — Можешь пойти и сесть ею на плиту, — ответила Дебора, выпрыгивая из кресла в направлении двери. — Что сказать твоему напарнику? — крикнул Худ ей вслед. — Пусть поговорит с дилерами. Пошли, Деке. Внезапно до меня дошло, что я провел слишком много времени, покорно следуя повсюду за моей сестрой, но, к сожалению, не придумал, как прервать эту практику, поэтому и сейчас пришлось поступить так же. Дебора ехала по скоростной дороге Долфин, а затем на шоссе 95 свернула на север. Она не была расположена делиться информацией, но не требовалось большого ума, чтобы понять, куда мы направляемся, и я просто для поддержания разговора спросил: — Ты каким-то образом догадалась, как поймать Бобби Акосту, пока рассматривала его фото? — Ага, — очень сердито ответила она — у нее всегда были проблемы с сарказмом. — Вообще-то догадалась, а что? — С ума сойти, — сказал я и задумался. — Список зубного? Ты имеешь в виду ребят с вампирскими клыками? Дебора кивнула, объезжая потрепанный пикап с фургоном на прицепе: — Ты прав. — Разве вы с Диком не пообщались со всеми? Она повернулась ко мне — не сказать чтобы это было хорошей идеей на скорости девяносто миль в час. — Кроме одного, — ответила она. — И это именно тот, кто нам нужен. Я знаю. — Следи за дорогой, — предупредил я, и она последовала моему совету как раз вовремя, чтобы успеть объехать бензовоз, водитель которого ни с того ни с сего решил сменить ряд. — То есть ты думаешь, что последний из списка может сказать нам, где скрывается Бобби Акоста? — У меня было такое чувство с самого начала, — сказала она, одним пальцем поворачивая руль, чтобы перестроиться в крайний правый ряд. — Поэтому ты оставила его напоследок? — спросил я, глядя, как нас подрезает пара мотоциклистов. — Ага, — ответила она, возвращаясь в средний ряд. — Ты хотела нагнать драматизма? — Дело в Дике, — пояснила Дебора, и, к моей радости, я заметил, что она смотрит на дорогу. — Он просто… — Она осеклась, а затем выпалила: — Он приносит несчастья. Я всю жизнь провел рядом с копами, и, думаю, ее остаток пройдет в той же компании, особенно если меня в конце концов поймают, поэтому я знаю, что их суеверность дает о себе знать в самые неожиданные моменты. Тем не менее от моей сестры я подобного не ожидал. — Приносит несчастья? — переспросил я. — Деб, может, мне позвать сантеро [21] ? Он принесет в жертву курицу, и тогда, может быть… — Я знаю, как это звучит, черт бы его подрал, — сказала она, — но какие тут еще могут быть объяснения? Я мог придумать массу объяснений, но высказывать их сейчас было бы не очень умно, поэтому я позволил ей продолжить. — Ладно, возможно, это мои тараканы. Но мне в этом деле нужно немного удачи. Время идет, а девочка… — Она осеклась, как будто не могла продолжить из-за охвативших ее эмоций. Я удивленно посмотрел на нее: эмоции? У сержанта Стальное Сердце? Дебора не обратила на меня внимания, только покачала головой. — Да, знаю, — сказала она, — мне не следует принимать это так близко к сердцу. — Она пожала плечами и приняла сердитый вид, и я вздохнул с облегчением. — Думаю, что я стала какая-то… Не знаю… Странная. Я вспомнил события последних дней и понял: она права. Моя сестра в последнее время была настолько чувствительной и уязвимой, что я ее не узнавал. — Да, пожалуй, — согласился я. — Как думаешь, в чем дело? Дебора тяжело вздохнула, и это тоже было ей несвойственно. — Я думаю… Не знаю. Чатски говорит, это последствия раны. — Она покачала головой. — Что-то вроде послеродовой депрессии, всегда бывает плохо после тяжелой травмы. Я кивнул. Это имело смысл. Дебору недавно пырнули ножом, и она едва не погибла от потери крови, и умерла бы, если бы «скорая» приехала на пару секунд позже. Разумеется, Чатски — ее гражданский муж — знал, о чем говорит. До того как стать инвалидом, он был кем-то наподобие офицера разведки, и его тело представляло собой впечатляющую коллекцию шрамов. — Даже если так, — сказал я, — ты не должна позволять этому делу забираться к тебе в душу. — Я приготовился к тычку кулаком в плечо, поскольку обсуждение этой темы являлось верным способом его заслужить, но Деб еще раз меня удивила. |