
Онлайн книга «Вендетта»
Однажды вечером Джиневра услышала условный сигнал: Луиджи легко постукивал булавкой по переборке; коснись ее паук, развешивая свою паутину, он произвел бы не больше шума; это постукивание означало, что затворник просит позволения выйти из своего убежища. Итальянка окинула беглым взглядом мастерскую и, не заметив крошки Лоры, ответила утвердительным сигналом. Отворив дверь и увидев ученицу за мольбертом, Луиджи отпрянул. Джиневра удивленно оглянулась по сторонам, обнаружила Лору и, подойдя к ее мольберту, сказала: — Как поздно вы работаете, дорогая! По-моему, эта головка вполне закончена. Остается только положить еще один блик — вон там, на верхней пряди волос. — Может, вы будете так добры, — с волнением сказала Лора, — подправить мою копию? У меня хоть останется память о вас... — Охотно, — ответила Джиневра, рассчитывая таким образом спровадить Лору. — А я думала, — продолжала она, накладывая легкие мазки, — что от мастерской до вашего дома очень далеко. — О Джиневра, я ухожу совсем, ухожу навсегда! — печально ответила Лора. Случись это месяц назад, итальянка ближе приняла бы к сердцу горестные слова подруги. — Вы расстаетесь с господином Сервеном? — спросила она. — Джиневра! Разве вы не замечаете, что с некоторых пор здесь никто не бывает, кроме нас с вами? — Правда, — ответила Джиневра, точно ее вдруг осенило. — Что же случилось? Неужто все наши девицы заболели или замуж повыходили? Или, может быть, у всех отцы прислуживают при дворе? — Все бросили господина Сервена, — ответила Лора. — Отчего же? — Из-за вас, Джиневра. — Из-за меня? — повторила дочь Корсики, встав с угрожающим видом и гневно сверкнув глазами. — О, только не сердитесь, Джиневра, милая! — горестно сказала Лора. — Маменька тоже хочет, чтобы я ушла из мастерской. Все наши девицы донесли родителям, что у вас какая-то любовная история, что господин Сервен попустительствовал тому, чтобы молодой человек, который вас любит, прятался в чулане; но я никогда не верила этим сплетням и ничего не говорила матери. А вчера вечером госпожа Роген встретилась с нею на балу и спросила, посылает ли она еще меня сюда на уроки, а когда маменька сказала, что посылает, то госпожа Роген пересказала ей все выдумки наших девиц. Маменька очень меня бранила, говорила, что я обманула ее доверие, потому что не могла всего этого не знать, а между матерью и дочерью должно быть полное доверие. О Джиневра, дорогая моя, как жалко, что мне нельзя больше быть вашей подругой, ведь вы для меня образец во всем! — Наши пути еще встретятся, девушки ведь выходят замуж, — сказала Джиневра. — Когда они богаты, — ответила Лора. — Приходи ко мне, мой отец богат. — Джиневра, — сказала растроганная Лора, — госпожа Роген и моя мать собираются завтра устроить сцену господину Сервену, надо его предупредить об этом. Если бы рядом с Джиневрой ударила молния, это б меньше ее поразило, чем такое известие. — Им-то что за дело до этого? — наивно спросила она. — Все находят, что это очень нехорошо. Маменька говорит, это безнравственно. — А вы как думаете, Лора? Девушка только взглянула на Джиневру — и обе поняли, что думают одинаково; дав волю слезам, Лора бросилась на шею к подруге. В эту минуту вошел Сервен. — Мадемуазель Джиневра, — в восторге воскликнул он, — я кончил картину, сейчас ее покрывают лаком! Но что у вас тут? Видно, наши девицы устроили себе каникулы или уехали за город? Лора вытерла слезы и, простившись с Сервеном, ушла. — Уже несколько дней мастерская пуста, — ответил Джиневра, — и наши девицы больше не придут. — Вот как! — О, не смейтесь, послушайте! — продолжала Джиневра. — Это из-за меня; я невольная виновница того, что ваша репутация погибла. Усмехнувшись, маэстро прервал свою ученицу. — Моя репутация! Да через несколько дней картина будет на выставке! — Речь идет не о вашем таланте, а о вашей нравственности. Ваши ученицы поспешили оповестить всех, что Луиджи все время сидел здесь взаперти, что вы попустительствуете тому, чтобы... тому, чтобы мы любили друг друга. — Тут есть доля правды, — ответил Сервен. — И все же мамаши наших девиц — попросту ханжи! Приди они поговорить со мной, все бы разъяснилось. Но огорчаться из-за этого я и не подумаю. Жизнь слишком коротка! И маэстро щелкнул пальцами над головой. В комнату вбежал Луиджи, слышавший часть этого разговора. — Вы потеряете всех своих учениц, — сказал он в волнении, — и разоритесь из-за меня! Художник соединил руки Джиневры и Луиджи. — Вы ведь поженитесь, дети мои? — спросил он с трогательным простодушием. Оба потупились; молчание было их первым признанием в любви. — Итак, — продолжал Сервен, — вы будете счастливы, правда? А разве есть что-нибудь, чем не стоило бы поступиться ради счастья таких двух людей, как вы? — Я богата, — сказала Джиневра, — и вы позволите мне возместить... — Возместить! — вскричал Сервен. — Но когда станет известно, что я пал жертвой клеветы каких-то дур и прятал у себя осужденного... да все парижские либералы будут посылать ко мне дочек! И тогда, может быть, я буду вашим должником... Луиджи безмолвно пожимал руку своему покровителю. Потом, справившись с волнением, растроганно сказал: — Стало быть, вам я буду обязан всем моим блаженством? — Будьте счастливы, соединяю вас, — сказал художник, с комической торжественностью возлагая руки на головы влюбленных. Эта театральная шутка положила конец их умилению. Все трое, смеясь, посмотрели друг на друга. Итальянка сжала руку Луиджи с той силой страсти, с той непосредственностью чувства, которая вполне соответствовала нравам ее родины. — Послушайте-ка, дети мои, — сказал Сервен, — уж не воображаете ли вы, что все сейчас обстоит как нельзя лучше? Так вот, вы ошибаетесь! Влюбленные посмотрели на него с удивлением. — Успокойтесь, я единственный, кто потерпел от ваших проказ. Вот только госпожа Сервен у нас немного чопорна, и, по правде говоря, я не знаю, как мы все это с ней уладим. — Господи! Я совсем забыла! — спохватилась Джиневра. — Ведь завтра к вам явятся госпожа Роген и мать Лоры, чтобы... — Понимаю, — прервал ее художник. — Но вы сумеете восстановить свою честь, — продолжала девушка, гордо вскинув голову. — Господин Луиджи, — она лукаво на него посмотрела, — как будто бы не должен больше питать ненависти к правительству короля? Ну, вот, — продолжала она, убедившись, что он улыбается, — завтра утром я подам прошение одному из самых влиятельных лиц в военном министерстве, человеку, который ни в чем не может отказать дочери барона Пьомбо. Мы добьемся неофициального помилования для майора Луиджи: эти люди не захотят ведь признать за вами чин полковника! А вы, — прибавила она, обращаясь к маэстро, — посрамите мамаш моих добрейших подруг, сказав им правду. |