
Онлайн книга «Заклятие древних маори»
— Да уж, изволь, — напутствовал его Гаунт, отворачиваясь. Отправившись на поиски миссис Клэр, Дайкон наскочил на Колли. Тот молитвенно возвёл глаза к небу и даже ухитрился смахнуть с них слезу. «Фигляр», — с негодованием подумал Дайкон, поспешив дальше. Влетев в кабинет к полковнику Клэру, он застал там высокого темноволосого незнакомца в невзрачном костюме и простоватых ботинках. Незнакомец устремил на вбежавшего секретаря недоуменный взгляд. — Сержант Уэбли, — произнёс полковник. Сержант Уэбли неспешно поднялся. — Здравствуйте, — с расстановкой произнёс он. — С кем имею честь? — Это мистер Белл, — подсказал полковник Клэр. — Очень приятно познакомиться, мистер Белл, — прогундосил сержант. Повернув к себе заскорузлую, широченную как лопата ладонь, он, как показалось Дайкону, вгляделся в бороздившие её линии. Молодой человек с опозданием и лёгкой тревогой заметил, что полицейский смотрит в крохотную записную книжечку. — Да, все верно, — кивнул сержант Уэбли. — Мистер Дайкон Белл. «Дайкон» — это, разумеется, кличка, сэр? — Ничего подобного, — оскорбился Дайкон. — Так меня окрестили при рождении. — Вот как? — сержант вскинул брови. — Весьма необычное имя. Впервые слышу. Должно быть, староанглийское? — Возможно, — холодно ответил Дайкон. Уэбли прокашлялся, но продолжать разговор не стал. — Сержант Уэбли, видите ли, ведёт расследование… — неловко пояснил полковник Клэр. — Да-да, разумеется, — закивал Дайкон, пятясь. — Извините, что помешал, сэр. Я пойду. — Нет, что вы, мистер Белл, — с запоздалой учтивостью остановил его Уэбли. — Я очень рад, что вы заглянули. Крайне прискорбное происшествие. Да. Присядьте, пожалуйста, мистер Белл. Прошу вас. Дайкон с тоской уселся; ему вдруг показалось, что его швырнули в мрачное подземелье и захлопнули люк. — Насколько я понимаю, — проговорил Уэбли, сверяясь с записной книжкой, — вчера вечером вы были… Он принялся читать вслух. «Все это я уже слышал, — подумал вдруг Дайкон. — И читал сто раз, путешествуя в самолёте и на корабле или коротая вечер в гостиничном номере». Он явственно представил себе ярко-жёлтые обложки, разрисованные окровавленными кинжалами, револьверами, кулаками и кровожадными громилами вроде сержанта Уэбли. Больше отвечая собственным мыслям, чем словам Уэбли, он вскричал: — Но ведь это был просто несчастный случай! — Должен вам сказать, мистер Белл, — безмятежно ответил полицейский, — что дознание проводится во всех случаях, связанных с исчезновением людей. Итак, продолжим? Уэбли монотонно задавал вопросы, старательно записывал ответы Дайкона, думал, задавал очередной вопрос, и так до бесконечности. Дайкону мысленно пришлось вновь проделать вчерашний путь по тропинке, миновать заросли кустарника, забраться в гору, несколько раз упасть и выбраться на ровную площадку, с которой хорошо просматривалась территория, огороженная белыми флажками. Особенную настойчивость Уэбли проявил, расспрашивая молодого человека про страшный крик. Уверен ли Дайкон, что крик донёсся со стороны Таупо-тапу? Звуки ведь обманчивы. А где он находился, когда впервые заметил мистера Фолса? Уэбли развернул заранее припасённую карту местности. Дайкон ткнул в нужную точку и тут же, словно воочию, вновь увидел в полосе лунного света идущего навстречу мистера Фолса. «Значит, говорите, это было примерно на полпути между вами и грязевым озером»? — уточнил Уэбли. От ужаса, преследовавшего Дайкона с минуты пробуждения, у молодого человека пересохло в горле. — Да, примерно, — прохрипел он. Сержант приподнял голову, пришпилив палец к указанной Дайконом точке. — Как вы считаете, мистер Белл, сколько прошло времени с тех пор, как вы оставили миссис и мисс Клэр и встретились с мистером Фолсом? — Ровно столько, сколько требуется на то, чтобы быстрым шагом пройти от машины до этой точки, — не задумываясь, ответил Дайкон. — Минуты две. Не больше. — Минуты две, — задумчиво повторил Уэбли и уткнулся в записную книжку. Затем, не поднимая головы, спросил: — Юный мистер Клэр ведь вам доверяет, верно? — В каком смысле? — Разве он не делился с вами своими подозрениями насчёт мистера Квестинга? — Да, мы с ним говорили на эту тему, — сдержанно подтвердил Дайкон. — И вы с ним соглашались? — задавая этот вопрос, сержант на мгновение приподнял голову. — Поначалу мне показалось, что он бредит, — честно признался Дайкон. — Но впоследствии вы уверились, что его подозрения не лишены оснований. Так? — Да, возможно, — признался Дайкон, но тут же, словно устыдившись собственного лицемерия, подтвердил, уже твёрдо: — Да, это так. Во всяком случае, иного объяснения я не нахожу. — Вот, значит, как, — задумчиво произнёс Уэбли. — Ну что ж, мистер Белл, спасибо вам. Больше мы вас не задерживаем. «Похоже, мне суждено сегодня весь день получать под зад коленкой», — подумал Дайкон. И сказал, обращаясь к полковнику: — Вообще-то говоря, сэр, я шёл к вам. Я хотел вам передать, что мистер Гаунт страшно огорчён из-за всего случившегося и хочет уехать… на какое-то время, по меньшей мере. Он хочет, чтобы я выразил вам всю его признательность за вашу доброту и внимание… — Дайкон запнулся, потом продолжил: — Я очень надеюсь, что некоторое время спустя мы вернёмся. А теперь извините — я должен собираться… — Да, да, конечно, — закивал полковник, даже не пытаясь скрыть своего облегчения. — Вполне понятно. Извините, что так все вышло, — расшаркался он. — И вы нас извините, — промолвил Дайкон, чувствуя, как в горло наворачивается комок. — Я ещё загляну к вам попозже. Мы уедем часов в одиннадцать. И он попятился к двери. — Минуточку, мистер Белл. Уэбли пристально разглядывал свои записи. В следующее мгновение он повернулся и вперил в Дайкона пристальный взгляд. Дакону показалось, что его пригвоздили к полу. — Вы собиратесь уехать сегодня утром? — Да, — кивнул Дайкон. — Вы, мистер Гаунт и его лакей? Так? — Сержант Уэбли послюнявил палец и зашуршал страничками. — Лакей по имени Альфред Колли, да? — Да. — Очень хорошо. Так вот, мистер Белл, мне очень жаль, что приходится нарушать ваши планы, но, боюсь, мы вынуждены просить вас задержаться. Пока мы не проясним все нюансы, так скажем. У Дайкона подкосились ноги. — Но ведь я рассказал вам всё, что мне известно, — забормотал он. — А мистер Гаунт вообще не имеет к этому делу ни малейшего касательства. В том смысле, что его там и близко не было. Я хочу сказать… |