
Онлайн книга «Пять отвлекающих маневров»
Дворецкий, вынужденный высказаться более определенно, холодно пояснил: — Мистер Гоуэн уехал в Лондон. — Вот как? — удивился инспектор, раздраженный на себя за то, что визит, похоже, затягивался. — Когда же он уехал? Дворецкий, кажется, счел этот допрос в высшей степени неприличным, но, тем не менее, ответил: — Мистер Гоуэн уехал в Лондон в понедельник вечером. Инспектор опешил: — В какое именно время вечером в понедельник он отбыл? Дворецкий производил впечатление человека, переживающего жестокую внутреннюю борьбу, но ответил он с огромным самообладанием: — Мистер Гоуэн уехал на поезде в восемь сорок пять вечера из Дамфриса. Инспектор на секунду задумался. Если это правда, значит, Гоуэн исключается. Но услышанную новость надо, конечно, еще проверить. — Я думаю, — сказал он, — что мне следует на минутку войти. Казалось, дворецкий колеблется, но, заметив, что из дома напротив вышли люди, чтобы поглазеть на инспектора и на него самого, он скрепя сердце отступил и позволил Макферсону пройти в уютную, обшитую панелями прихожую. — Я расследую, — объяснил инспектор, — дело о смерти мистера Кэмпбелла. Дворецкий молча склонил голову. — Скажу вам без околичностей, что бедный джентльмен был убит. Это более, нежели просто предположение. — О! — произнес дворецкий. — Понимаю. — И, видите ли, сейчас самое важное, — продолжал Макферсон, — собрать всю информацию, какую только возможно, у тех, кто последними видел Кэмпбелла. — Несомненно. — И для начала, ну вы понимаете, мы должны знать, кто где был, когда произошло несчастье. — Разумеется, — согласился дворецкий. — Нет сомнений, — продолжал наступление инспектор, — Что если бы мистер Гоуэн был дома, он бы с радостью оказал Нам любое содействие, какое только в его силах. Дворецкий выразил уверенность, что мистер Гоуэн был бы безмерно счастлив так поступить. Инспектор раскрыл блокнот. — Ваша фамилия Элкок, не так ли? — начал он. — Хэ-элкок, — с упреком поправил его дворецкий. — Ха — э — двойное л?.. — предположил инспектор. — В написании моего имени нет буквы ха. Первая буква хэ, и только одно л. — Прошу прощения, — извинился инспектор. — Ничего страшного, — снисходительно ответил мистер Хэл кок. — Хорошо. Ну а теперь, мистер Хэлкок — как вы понимаете, это просто формальность, — скажите, в какое время мистер Гоуэн уехал из Керкубри в понедельник вечером? Это очень важно. — Должно быть, немногим после восьми. — Кто его повез? — Хаммонд, шофер. — Аммонд? — уточнил инспектор. — Хаммонд, — с нажимом повторил дворецкий. — Его зовут Хальберт Хаммонд — с ха. — Прошу прощения, — снова извинился инспектор. — Ничего страшного, — снова ответил мистер Хэлкок. — Возможно, вы захотите поговорить с Хаммондом? — Одну минуту, — сказал инспектор. — Вы можете мне сказать, видел ли вообще мистер Гоуэн мистера Кэмпбелла в понедельник? — Затрудняюсь ответить. — Мистер Гоуэн был в приятельских отношениях с мистером Кэмпбеллом? — Затрудняюсь ответить. — Мистер Кэмпбелл приходил в недавнем времени в этот дом? — Мистер Кэмпбелл никогда не приходил в этот дом, насколько мне известно. — В самом деле? Гм… Инспектор не хуже мистера Хэлкока знал, что Гоуэн держался несколько в стороне от остального сообщества художников и редко приглашал кого-нибудь к себе домой. Лишь время от времени у него появлялись партнеры по бриджу. Но пунктуальный Макферсон, во всем следующий букве закона, счел необходимым задать этот вопрос. Он всегда добросовестно выполнял свою работу. — Я лишь хотел уточнить. Можете вы мне рассказать, что делал мистер Гоуэн в понедельник? — Мистер Гоуэн, согласно обыкновению, встал в девять часов утра и в половине десятого позавтракал. Затем, как обычно, он уединился в студии. Обедал он в обычное время — около половины второго. После обеда мой хозяин вновь погрузился в творчество. В шестнадцать часов я подал ему чай в библиотеку, — тут дворецкий остановился. — Так-так, — подбодрил его инспектор. — После чая, — продолжил дворецкий, уже медленнее, — мистер Гоуэн выехал из дома на своем двухместном автомобиле. — За рулем находился Хаммонд? — Нет. Эту машину мистер Гоуэн, как правило, водит сам. — Да? Хорошо. И куда он поехал? — Затрудняюсь ответить. — Ладно. Когда он вернулся? — Около семи часов вечера. — И затем?.. — Мистер Гоуэн высказался в том смысле, что решил поехать в город. — А раньше он об этом ничего не говорил? — Нет. У мистера Гоуэна есть привычка неожиданно уезжать в город. — Без предупреждения? Дворецкий кивнул. — Вам это не показалось странным? — Конечно, нет. — Э-э… так. Он поужинал перед отъездом? — Из слов мистера Гоуэна я понял, что он будет ужинать в поезде. — В поезде? Вы сказали, он уехал поездом, отправляющимся в восемь сорок пять вечера из Дамфриса? — Так мне дали понять. — Как же так? Вообще-то поезд в восемь сорок пять не имеет никакого отношения к Лондону. Он направляется Карлайл и прибывает туда в девять пятьдесят девять, что, согласитесь, для ужина поздновато. Почему бы мистеру Гоуэну было спокойно не поужинать, а затем сесть на поезд в одиннадцать ноль восемь из Дамфриса? — Затрудняюсь ответить. Мистер Гоуэн не поставил меня в известность. Возможно, у него были какие-то дела в Карлайле. Инспектор посмотрел в широкое, непроницаемое лицо Хэлкока и заключил: — Что ж, возможно. Не сказал ли мистер Гоуэн, как долго он будет отсутствовать? — Мистер Гоуэн упомянул, что, возможно, будет отсутствовать неделю или десять дней. — Оставил ли он какой-нибудь адрес? — Он выразил желание, чтобы письма пересылались в его клуб. — И это клуб… — «Муштабель», Пикадилли. Инспектор записал адрес и прибавил: — Со времени отъезда вы не получали вестей от мистера Гоуэна? Дворецкий удивленно поднял брови: — Нет, — выдержав паузу, он продолжил, менее холодно: — Мистер Гоуэн не имеет обыкновения писать до тех пор, пока нет необходимости дать какие-либо особые указания. |