
Онлайн книга «Прах к праху»
— Дверь открылась, как только ты повернул ключ? — спросил Линли. — Или тебе пришлось ее толкнуть? — Джим… — предостерег Фрискин, как будто только что понял, куда клонит Линли. Джимми дернул плечом, отмахиваясь от слов адвоката: — Конечно, толкнул. Как еще открываются двери? — Прекрасно. Скажи мне как. — Что — как? — Как ты ее толкнул? — Просто толкнул и все. — Под ручкой? Над ручкой? Держась за ручку? В каком месте? — Не помню. — Мальчик сполз на сиденье. — Сверху, наверное. — Ты толкнул ее над дверной ручкой. Дверь открылась. Ты вошел. Свет был включен? Лоб Джимми собрался морщинками. Этого вопроса Линли раньше не задавал. Джимми покачал головой. — Ты включил его? — Зачем бы я стал? — Ну хотя бы для того, чтобы сориентироваться. Тебе нужно было найти кресло. У тебя с собой был фонарик? Ты зажег спичку? Джимми, похоже, перебирал варианты и прикидывал, что может повлечь за собой каждый из них. Наконец он решился, сказав: — Ну, фонарик-то я не мог везти на мотоциклете. — Значит, ты зажег спичку. — Я этого не говорил. — Тогда включил свет? — Может быть. На секунду. — Прекрасно. Что потом? — Потом я сделал то, что уже рассказывал вам. Зажег эту проклятую сигарету и сунул в кресло. Потом ушел. Линли задумчиво кивнул. Надел очки и вынул из плотного коричневого конверта фотографии с места преступления. Просматривал снимки, он продолжал спрашивать: — Своего отца ты не видел? — Я уже сказал… — Не разговаривал с ним? —Нет. — Не слышал, как он двигается в спальне наверху? — Я уже все это вам говорил. — Да. Говорил. — Линли разложил фотографии перед собой. Джимми старательно отводил глаза. Линли, казалось, углубился в фотографии. Наконец он поднял голову и спросил: — Ты ушел той же дорогой, что и пришел? Через кухню? —Да. — Ты оставил дверь открытой? Правая рука Джимми скользнула ко рту. Он бессознательно прикусил указательный палец. — Да, наверное. — Она была открыта? — резко спросил Линли. —Нет. — Захлопнута? — Да. Захлопнута. Она была закрыта. Захлопнута. — Ты в этом уверен? Фрискин подался вперед. — И сколько еще раз вы собираетесь… — Ты пролез в дом и выбрался из него беспрепятственно? —Что? — Без затруднений. Ни на что не наткнулся? Ни на кого не наткнулся? — Я же уже сказал. Десять раз повторил. — В таком случае, что случилось с животными? — спросил Линли. — Миссис Пэттен сказала, что в доме, когда она уехала, оставались животные. — Никаких животных я не видел. — Их не было в коттедже? — Я этого не говорю. — Ты сказал, что наблюдал за коттеджем из глубины сада. Ты сказал, что видел в кухонном окне своего отца. Ты сказал, что видел, как он поднимался в спальню. Ты видел, как он открыл дверь? Видел, как он выпускал котят? На лице Джимми отразилось подозрение, что вопрос представляет собой некую ловушку. Но какого рода эта ловушка, он явно не понимал. — Не знаю я, понятно? Не помню. — Возможно, твой отец выпустил их до твоего приезда. Ты не заметил где-нибудь в саду котят? — Да сдались вам эти котята! Линли переложил фотографии по-другому. Джимми бросил на них взгляд и тут же отвел глаза. — Мы все попусту теряем здесь время, — заявил Фрискин. — Мы никуда не движемся, и у нас нет никакой надежды на продвижение, если и пока у вас не появится новый материал для работы. Когда это случится, Джим будет счастлив ответить на ваши вопросы, а до того… — Что было на тебе надето в тот вечер, Джимми? — спросил Линли. — Инспектор, он уже сказал вам… — Футболка, насколько я помню, — сказал Линли. — Правильно? Джинсы. Пуловер. Ботинки «Док Мартене». Что-нибудь еще? — Трусы и носки. — Джимми фыркнул. — Они на мне и сейчас. — И это все. — Точно. — Больше ничего? — Инспектор… — Больше ничего, Джимми? — Я же сказал. Больше ничего. Линли снял очки и положил их на стол со словами: — Это интересно. — Почему? — Поскольку ты не оставил отпечатков, я решил, что у тебя были перчатки. — Я ничего не трогал. — Но ты же объяснил, что открыл дверь толчком. Однако на ней нет твоих отпечатков. Ни на самой двери, ни на ручке, ни снаружи, ни внутри. На выключателе в кухне тоже нет твоих отпечатков. — Я их стер. Я забыл. Да, точно. Я их стер. — Ты стер свои отпечатки и одновременно сумел оставить все прочие? Как ты это устроил? Фрискин выпрямился на стуле и внимательно посмотрел на мальчика. Потом устремил взгляд на Линли, храня при этом молчание. Джимми завозил под стулом ногами. Ударил носком кроссовки в пол. И тоже ничего не сказал. — И если тебе удалось стереть свои отпечатки и сохранить все прочие, то почему ты оставил свои отпечатки на керамической утке в сарае? — Я сделал, то что сделал. — Можно мне переговорить с клиентом, инспектор? — попросил Фрискин. Линли начал подниматься. — Да не нужны мне никакие разговоры! — крикнул Джимми. — Я рассказал вам, что сделал. Сто раз говорил. Взял ключ, вошел в дом и сунул сигарету в кресло. — Нет, — сказал Линли. — Все было не так. — Так! Я же тысячу раз вам говорил… —Ты рассказал нам, как ты себе это представлял. Возможно, ты рассказал, как сделал бы это, будь у тебя возможность. Но ты не рассказал нам, как все происходило. — Рассказал! — Нет. — Линли остановил запись, вынул кассету и поставил другую, с записью предыдущей беседы. Она была перемотана до места, которое он выбрал сегодня утром, и Линли нажал на кнопку. Зазвучали их голоса. — Ты курил в этот момент? — За кого вы меня принимаете? За слабоумного? — Это была такая сигарета? «Джей-Пи-Эс»? |