
Онлайн книга «В присутствии врага»
На одиннадцатом этаже главный редактор повел Дебору и Александра Стоуна в свой кабинет, находившийся в дальнем конце редакции, слева от лифтов. У стола секретарши Лаксфорда толпились люди с блокнотами и бумагами, и когда Лаксфорд к ним приблизился, от группы отделился невысокий, кряжистый мужчина в джинсовой куртке. — Ден? Что… — начал было он, но бросил взгляд на Дебору и Стоуна и в особенности на кофр Деборы, который, похоже, принял за знамение чего-то. — Я уже собирался проводить совещание вместо тебя. — Отложи его на час, — велел Лаксфорд. — Ден, разумно ли это? Можем ли мы позволить себе еще одну задержку? Вчера вечером и так было напряженно, но… Лаксфорд пропустил своих гостей в кабинет и круто повернулся к мужчине. — Мне нужно кое-что уладить, Родни, — сказал он. — Совещание состоится через час. Если сдадим в печать чуть позже, мир не остановится. Ясно? — Второй день подряд придется платить сверхурочные, — заметил Родни. — Да. Второй день подряд. — Лаксфорд захлопнул дверь. — Итак, — обратился он к Деборе. Стоун вмешался. — Послушай меня, ты, ублюдок, — тихо проговорил он и преградил главному редактору путь к его столу. Он был выше Лаксфорда дюйма на четыре, но оба мужчины казались одинаково тренированными. К тому же Лаксфорд не походил на человека, которого легко запугать. — Мистер Лаксфорд, — храбро начала Дебора, — это всего лишь формальность, мне нужно только… — Что ты с ней сделал? — потребовал Стоун. — Что ты сделал с Шарли? Лаксфорд и глазом не моргнул. — Вывод Ивлин ошибочен. По-видимому, я не смог ее в этом убедить. Но попробую убедить вас. Сядьте. — Нечего мне тут приказывать… — Отлично. Тогда стойте. Но пропустите меня, потому что я не привык разговаривать с человеком, дыша ему в лицо, и не намерен привыкать к этому теперь. Стоун не двинулся с места. Мужчины буквально пепелили друг друга взглядом. На скуле Стоуна дернулась мышца. Лаксфорд тоже напрягся, но его голос остался спокойным. — Мистер Стоун, прошу меня услышать. Шарлотты у меня нет. — Только не вздумай уверять меня, что такому типу, как ты, западло похитить десятилетнего ребенка. — Хорошо, не вздумаю, — ответил главный редактор «Осведомителя». — Но скажу следующее. Вы не имеете ни малейшего понятия о том, что я за тип, и, к сожалению, у меня нет времени вам это объяснять. Стоун грубым жестом указал на стену, где в ряд висели в рамках наиболее сенсационные передовицы «Осведомителя», чего только не освещающие — от секса втроем трех якобы целомудренных звезд некоего телесериала до телефонных бесед принцессы Уэльской. — Других объяснений мне не требуется. Эта жалкая пародия на журналистику достаточно красноречива. — Отлично. — Лаксфорд посмотрел на часы. — Тем короче будет наша беседа. Зачем вы пришли? Давайте перейдем к делу, потому что меня ждет работа и мне нужно поговорить с миссис Сент-Джеймс. Дебора, которая положила кофр на бежевый диван, стоявший у стены, воспользовалась предоставленной ей Лаксфордом возможностью и сказала: — Да, конечно. Мне, собственно, нужно… — Подобные тебе типы всегда за что-то прячутся. — Стоун агрессивно шагнул к Лаксфорду. — За свою работу, своих секретарш, за выговор выпускников частных школ. Но я хочу вытянуть из тебя всю подноготную. Понял? — Я уже сказал Ивлин, что готов выложить всю подноготную. Если она не сочла нужным донести это до вас, это ваши проблемы. — Не вмешивай сюда Ив. Лаксфорд едва заметно поднял бровь. — Простите, мистер Стоун, — произнес он, обходя своего противника, чтобы попасть к столу. — Мистер Лаксфорд, если можно… — с надеждой подала голос Дебора. Стоун схватил главного редактора за руку. — Где Шарли? — резко спросил он. Лаксфорд остановил взгляд на застывшем лице Стоуна, потом сказал: — Отойдите от меня. Советую вам не делать того, о чем вы потом пожалеете. Я Шарлотту не похищал и понятия не имею, где она. Как я объяснил вчера днем Ивлин, у меня нет причин желать, чтобы наше общее прошлое полоскали в газетах. У меня есть жена и сын, которые понятия не имеют о существовании Шарлотты, и поверьте, я предпочел бы держать их в неведении, что бы вы и ваша жена там ни думали. Если бы вы общались с Ивлин регулярнее, то, вероятно, знали бы… Стоун сильнее сжал руку Лаксфорда и резко дернул ее. Дебора увидела, как сузились в ответ глаза редактора. — Это не касается Ив. Не впутывай в это Ив. — Она уже в это впутана, не так ли? Мы же говорим о ее ребенке. — И о твоем. — Он произнес эти три слова как проклятие. Отпустил руку Лаксфорда. Тот прошел мимо него к своему столу. — Не подлость ли — сделать ребенка, а затем о нем позабыть? Не подлость ли — увиливать от ответственности за свое прошлое? Лаксфорд включил компьютер и взял пачку сообщений. Пробежал их глазами, отложил в сторону и проделал то же самое со стопкой нераспечатанных конвертов. Взял толстый, с мягкой прокладкой почтовый пакет, лежавший под письмами, и, подняв глаза, спросил: — Значит, вас больше заботит прошлое, а вовсе не настоящее, да? — Какого черта… — Да, скажите мне, мистер Стоун, что вас по-настоящему волнует сегодня? Исчезновение Шарлотты или то, что я трахал ее мать? Стоун рванулся вперед, Дебора тоже, пораженная скоростью, с которой приняла решение действовать. Стоун уже был у стола. Он протянул руку, чтобы схватить Лаксфорда. Дебора поймала Стоуна за левое запястье и рванула на себя. Стоун, явно не понимая, кто это и что это, развернулся к ней. Его кулак был сжат, локоть согнут, Дебора попыталась отскочить в сторону, но не успела. Стоун нанес ей сильный удар в висок, поваливший ее на пол. Несмотря на шум в голове, Дебора услышала ругательство, потом голос Лаксфорда рявкнул: — Пришлите сюда охранника. Немедленно. Сей>час же. Дебора увидела ноги, нижний край штанин, услышала, как приговаривает Стоун: — О, господи. Черт. Черт. Она почувствовала, как кто-то подхватывает ее под спину, берет за руку, и сказала: — Нет, ничего. Правда. Я вполне… Ничего страшного… Дверь в кабинет открылась. Раздался еще один мужской голос: — Ден? Ден? Боже, я могу… — Убирайся! Дверь закрылась. Дебора села. Она увидела, что ее поддерживает Стоун. Лицо его приобрело землистый оттенок. — Простите, — проговорил он. — Я не хотел… Господи. Да что же это такое? — Отойдите, — приказал Лаксфорд. — Черт побери, я же сказал — отойдите. — Он помог Деборе подняться на ноги, усадил на диван и присел перед ней на корточки, заглядывая в лицо. На вопрос Стоуна он ответил: — Физическое насилие — вот что это такое. |