
Онлайн книга «Преследование праведного грешника»
— Ох, извините. Не рассчитал своих сил. А в следующее мгновение из кухни ему навстречу вышли Дентон и Хелен. Первый с трудом тащил увесистую стопку каких-то папок. А вторая следовала за ним с листочком в руках и говорила: — Я постаралась сократить количество, Чарли. Но альбомы образцов нужно вернуть до трех часов, и я рассчитываю, что вы поможете мне с выбором. — Терпеть не могу цветочки, бантики и тому подобную ерунду, — ответил Дентон. — Поэтому даже не показывайте мне всю эту слащавость. Она наводит меня на воспоминания о моей бабушке. — Буду иметь в виду, — ответила Хелен. — Спасибо. Тут Дентон увидел Линли. — Взгляните, леди Хелен, что принесло нам утро. Прекрасно, значит, я вам больше не нужен? — Нужен для чего? — спросил Линли. Услышав его голос, Хелен сказала: — Томми! Ты уже дома? Как ты быстро вернулся. — Обои! — простонал Дентон в ответ на вопрос Линли. Он выразительно кивнул на кипу папок, высившуюся в его руках. — Образцы. — Для гостевых комнат, — добавила Хелен. — Томми, ты, наверное, давно не заглядывал туда? Обои там выглядят так, будто их не меняли сто лет. — Не замечал, — ответил Линли. — Я это подозревала. Что ж, если мы не сменим их до приезда твоей тетушки Августы, то, боюсь, она сменит их сама. Я подумала, что нам лучше опередить ее. Вчера я заглянула в универмаг «Питер Джоунс», и тамошний персонал оказался настолько любезен, что разрешил мне ненадолго взять домой несколько альбомов с образцами. Правда, только на сегодня. Они очень добры! — Она начала подниматься по лестнице, продолжая говорить через плечо: — Почему ты так быстро вернулся? Вам уже удалось разобраться с этим преступлением? Дентон потащился за ней. Линли с чемоданом в руках пристроился третьим к этой маленькой процессии. Он сообщил жене, что ему понадобилось выяснить кое-что в Лондоне. А также показать Сент-Джеймсу кое-какие документы: отчет патологоанатома, фотографии и рентгеновские снимки. — Разногласия между экспертами? — резонно предположила Хелен. Сент-Джеймса не впервые привлекали в качестве посредника для разрешения спорных вопросов. — Скорее, у меня самого возникли некоторые сомнения, — пояснил Линли. — А еще необходимо проверить сведения, собранные здесь Уинстоном. — Ах вот как? — Оглянувшись на мгновение, она подарила ему мимолетную улыбку. — Очень хорошо, что ты вернулся. Требующие обновления гостевые комнаты располагались на втором этаже дома. Забросив чемодан в супружескую спальню, Линли присоединился к жене и Дентону. В первой из комнат Хелен раскладывала на кровати образцы обоев, снимая по одной папке с кипы, высившейся на протянутых руках Дентона, и придирчиво выбирая симпатичные, на ее взгляд, расцветки. В ходе этой деятельности взгляд ее молодого помощника выражал многострадальное терпение. Но он значительно оживился при виде входящего в комнату Линли. — А вот и его светлость, — с надеждой сказал Дентон леди Хелен. — Так что если я вам больше не нужен… — Я не могу задерживаться, Дентон, — разочаровал его Линли. Надежда во взоре потухла. — Какие-то проблемы? — спросил Линли. — Вас уже где-то дожидается юная красотка? Это было вполне уместное предположение. О рыцарских похождениях Дентона слагались легенды. — Меня ждет купленный за полцены билет, — ответил Дентон. — И я надеялся, что мне удастся приехать в театр до столпотворения. — Ах да. Понимаю. Мельпомена. Надеюсь, не очередной мюзикл? — Ну… Дентон выглядел смущенным. Страсть к спектаклям из регулярно обновляющегося репертуара театров Уэст-Энда поглощала львиную долю его ежемесячного жалованья. Подобно пристрастившемуся к кокаину наркоману, он не мог жить без запаха пыльных кулис, приглушенного света рампы и шума аплодисментов. Линли взял альбомы из рук Дентона. — Идите, — сказал он. — Боже упаси лишить вас лицезрения новейшей театральной буффонады. — Это подлинное искусство, — запротестовал Дентон. — Вы все еще здесь? Исчезните. И если вы, как обычно, купите компакт-диск с записью этого шедевра, то, умоляю, слушайте его в мое отсутствие. — Вам не кажется, что у вашего супруга снобистское отношение к культуре? — доверительно спросил Дентон, повернувшись к Хелен. — Совершенно согласна. Как только Дентон покинул их, она продолжила раскладывать образцы обоев на кровати. Убрав три варианта, она заменила их на другие и сняла очередную папку с рук мужа. — Томми, тебе не обязательно стоять здесь и держать их. Тебя ждет работа. — Ничего, подождет несколько минут. — Боюсь, несколькими минутами тут не обойтись. Ты же знаешь, насколько я беспомощна, когда приходится делать выбор. Сначала я думала о каких-нибудь миленьких цветочках приглушенного оттенка. Ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Но Чарли отговорил меня от этой идеи. Не дай бог, нам придется просить его сопровождать тетушку Августу в комнату, которую он считает слащавой. А как тебе единороги с леопардами? Не слишком аляповато? — Зато они отлично подойдут для гостей, чьи визиты хотелось бы сократить, — отозвался Линли. Хелен рассмеялась. — Это уж точно. Линли хранил молчание до тех пор, пока она не закончила свое дело, освободив его от папок. Она покрыла образцами всю кровать и устлала ими большую часть пола. Наблюдая за женой, Линли раздумывал о том, как странно, что всего два дня назад они не нашли общего языка. Сейчас он не испытывал никакого раздражения и злости. Не испытывал и того ощущения предательства, которое вызвало тогда его праведный гнев. При виде Хелен он чувствовал лишь легкое сердечное волнение, которое у иных мужчин отождествляется с вожделением и побуждает к соответствующим действиям, но у него не имело ничего общего с сексом и всецело относилось к сфере любви. Наконец он решил отвлечь ее. — У тебя был номер моего телефона в Дербишире. Я оставил его Дейтону. И Саймону, кстати, тоже. Хелен взглянула на него. Прядь каштановых волос щекотала ей щеку. Она отбросила волосы назад. — Ты не позвонила, — не отступал он. — А что, надо было позвонить? — Ее вопрос прозвучал совершенно бесхитростно. — Чарли передал мне телефон, но не сказал, что ты просил… — Нет, в общем, звонить было не обязательно. Но я надеялся, что ты позвонишь. Мне хотелось поговорить с тобой. Позавчера утром ты ушла из дома посреди разговора, и я переживал из-за возникших между нами разногласий. Мне хотелось прояснить ситуацию. — О! На редкость невыразительное междометие. Хелен прошла по комнате к старинному туалетному столику георгианской эпохи и неуверенно присела на краешек стула. Она серьезно посмотрела на мужа. Лучи светившего в окно солнца поблескивали на ее волосах, затенивших половину лица. Она так сильно напоминала школьницу, ожидающую наказания, что Линли вдруг забыл обо всех своих обидах, вызванных ее поведением. |