
Онлайн книга «Женщина в красном»
— Я знал Санто, а об остальных Кернах — только по рассказам Санто. Яго опустил кисть в ведро, стоявшее рядом, и, прищурившись, посмотрел на доску — с хвоста до носа. Затем поднялся и направился к двери соседней комнаты. Через мгновение вой дрели прекратился. Констебль Макналти оглядывался по сторонам, между его бровей залегла морщинка. Судя по всему, над чем-то задумался. Би ничего не понимала в изготовлении досок. — Что? — спросила она. Макналти с трудом оторвался от своих мыслей. — Пока сам не понимаю. — Что-то не так? Рит? Санто? Его семья? Что? — Не уверен. Би тяжело вздохнула. К ним вышел Лью Ангарак. Он был одет так же, как и Яго Рит, — в белый комбинезон. Всё остальное тоже было белым. Густые волосы могли оказаться любого цвета — возможно, чёрные с проседью, учитывая возраст, где-то около сорока пяти, — но сейчас они напоминали парик судьи, так сильно запорошились пенополистироловой пылью. Та же пыль тонкой патиной покрывала его лоб и щёки. Вокруг рта и глаз пыли не было, её отсутствие объяснялось респиратором, свисавшим с шеи вместе с защитными очками. За Ангараком Би увидела доску, над которой тот работал. Эта доска, вырезанная из куска пенополистирола, тоже находилась на высоких козлах, как и доска Яго. Тонкая деревянная пластина, проложенная вдоль, делила доску пополам. Другие куски пенополистирола были прислонены к стене комнаты. У стены Би заметила стеллаж с инструментами: рубанками, напильниками, пескоструйными аппаратами. Ангарак был невысокого роста, чуть выше Би, но с мощным торсом. Яго Рит, очевидно, посвятил его в обстоятельства смерти Санто, но приход полиции, казалось, не обеспокоил Ангарака. И удивлён он не был. Ни шока, ни печали. Ханнафорд представила себя и констебля Макналти. Могут ли они поговорить с мистером Ангараком? — Раз вы уже здесь, — заметил тот, — как я могу отказать? — Может, покажете нам мастерскую? — попросила Би. — Я ничего не знаю об изготовлении досок. — Это называется «шейпинг», — вмешался Яго Рит. — Смотреть-то особенно нечего. — Ангарак пожал плечами. — Шейпинг и отделка поверхностей. Эпоксидная смола, стекловолокно, нанесение воска. У нас имеются помещения для каждой операции. Он указывал по сторонам большим пальцем. Дверь одной комнаты оказалась открытой, но внутри было темно, и Ангарак нажал на кнопку выключателя. Ярко осветились стены, пол и потолок. Посередине находились ещё одни козлы, но доски на них не было. У стены стояло пять готовых досок. — Вы их ещё и украшаете? — удивилась Би. — Не я. Один мастер делал рисунки, пока не переехал. Потом этим занимался Санто. Так он платил за доску, которую хотел у меня взять. Сейчас я ищу человека на эту работу. — Потому что Санто умер? — Нет, потому что я его уволил. — За что? — За нелояльность. — К кому? — К моей дочери. — К его девушке? — Она была его девушкой какое-то время, но потом всё изменилось. Ангарак вышел в демонстрационный зал. На карточном столе, рядом с брошюрами, скоросшивателем, раздувшимся от бумаг, и дизайнами досок, стоял электрочайник. Хозяин включил его в розетку и предложил: — Кофе будете? Ханнафорд и констебль отказались, тогда Ангарак крикнул Яго. — Покрепче, — отозвался Яго. — Расскажите нам о Санто Керне, — деловито произнесла Би. Ангарак насыпал в одну чашку много растворимого кофе, в другую — поменьше. — Санто купил у меня борд. Два года назад. Посмотрел на сёрферов и решил, что тоже хочет научиться. Начал с «Клин баррел». — Это магазин для сёрферов, — вставил Макналти, предполагая, что Би требуется переводчик. — А Уилл Мендик, — продолжил Ангарак, — парень, который там работал, порекомендовал ему приобрести борд у меня. Я поставляю доски в «Клин баррел», хотя и немного. — На розничной продаже особенно не заработаешь, — крикнул Яго из другой комнаты. — Верно, — согласился Ангарак. — Санто понравилась доска из «Клин баррел», но она была слишком для него продвинутой, хотя тогда он этого не понимал. Короткая доска с тремя плавниками. Санто мечтал её купить, но Уилл знал, что парень на ней не научится — если вообще научится, — поэтому отправил его ко мне. Я сделал ему борд, на котором он мог тренироваться, — пошире, подлиннее, с одним плавником. А Мадлен — это моя дочь — давала Санто уроки. — Так они и сошлись? — Да. Чайник отключился. Ангарак налил воду в чашки, размешал и позвал Яго: — Готово, приятель. Тот взял чашку и стал шумно пить. — Мистер Ангарак, как вы отнеслись к их связи? — спросила Би. И заметила, что Яго напряжённо посмотрел на Лью. «Интересно», — подумала она и мысленно поставила по галочке напротив обоих. — Честно? Мне это не нравилось. Мадлен сбилась с пути, прежде чем достигла цели. Соревнования. Отечественные. Международные. После того как встретила Санто, обо всём забыла. То, что у неё под носом, она ещё видела, но дальше Санто Керна не замечала ничего. — Первая любовь, — прокомментировал Яго. — Она жестока. — Оба были слишком молоды, — добавил Ангарак. — Им ещё и семнадцати не исполнилось, когда они встретились. Не знаю, сколько им стукнуло, прежде чем они… Ангарак сделал неопределённый жест рукой. — Стали любовниками, — закончила Би. — В таком возрасте это не любовь, — отрезал Ангарак. — Во всяком случае, у мальчиков. А она? Звезды в глазах, дурь в голове. Санто то… Санто это… Жаль, что я этому не воспрепятствовал. — Такова жизнь, Лью, — заметил Яго, прислонившийся к дверному косяку с чашкой в руке. — Я не запрещал Мадлен встречаться с ним, — продолжил Ангарак. — Это ни к чему бы не привело. Но просил поостеречься. — В каком смысле? — В очевидном. Очень плохо, что она забросила соревнования. Хуже, если бы забеременела. А могло быть и ещё хуже. — Ещё хуже? — Если бы заразилась. — Вы полагаете, что юноша был неразборчив в связях? — Вот уж не знаю. Мне не хотелось выяснить это на примере дочери. Я боялся, что она попадёт в беду. Предупредил её, а потом махнул рукой. Ангарак впервые поднёс чашку ко рту и сделал глоток. — Возможно, это была моя ошибка, — заключил он. — Почему? Разве она… — Мадлен быстро выкинула бы его из головы, если бы они перестали встречаться. |